ويكيبيديا

    "of a security agreement" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاتفاق الضماني
        
    • للاتفاق الضماني
        
    • اتفاق ضماني
        
    • لاتفاق ضماني
        
    However, recommendation 14 in chapter IV concerning the form of a security agreement failed to refer to that eventuality. UN بيد أن التوصية 14 من الفصل الرابع والمتعلقة بشكل الاتفاق الضماني لم تشر إلى ذلك الاحتمال.
    Article 6. Minimum content of a security agreement UN المادة 6- الحد الأدنى لمحتوى الاتفاق الضماني
    Essential elements of a security agreement UN عناصر الاتفاق الضماني الأساسية
    It was also stated that only the minimum content of a security agreement needed to be included in a writing. UN وذُكر أيضا أنَّه لا يتعيَّن أن يُدرَج في شكلٍ كتابي سوى المحتوى الأدنى للاتفاق الضماني.
    On the understanding that the meaning of writing for the purposes of the creation of a security agreement was a matter addressed in recommendation 13, the Working Group approved the substance of recommendations 10 and 11 unchanged. UN ووافق الفريق العامل على مضمون التوصيتين 10 و11 بدون تغيير، على أن يُفهم أن معنى الكتابة لأغراض إنشاء اتفاق ضماني هو مسألة تتناولها التوصية 13.
    With regard to recommendation 64, it was agreed that the text should be revised to ensure that a notice could be registered before or after the creation of a security right or before or after the conclusion of a security agreement. UN 51- وفيما يتعلق بالتوصية 64، اتُّفق على أنه ينبغي تنقيح النص لكفالة إمكان تسجيل إشعار قبل إنشاء الحق الضماني أو بعده، أو قبل إبرام الاتفاق الضماني أو بعده.
    With regard to recommendation 64, it was agreed that the text should be revised to ensure that a notice could be registered before or after the creation of a security right or before or after the conclusion of a security agreement. UN 51- وفيما يتعلق بالتوصية 64، اتُّفق على أنه ينبغي تنقيح النص لكفالة إمكان تسجيل إشعار قبل إنشاء الحق الضماني أو بعده، أو قبل إبرام الاتفاق الضماني أو بعده.
    Form of a security agreement UN شكل الاتفاق الضماني
    3. Essential elements of a security agreement UN 3- عناصر الاتفاق الضماني الأساسية
    It was also agreed that the commentary could discuss the burden of proof and provide guidance, in particular, in view of the fact that, under the law recommended in the Guide, registration was permitted in advance of the creation of a security right or the conclusion of a security agreement. UN واتُّفق أيضا على أنَّ من الممكن أن يناقش التعليق عبء الإثبات وأن يقدّم توجيهات في هذا الشأن، ولا سيما في ضوء أنَّ التسجيل، بمقتضى القانون الموصى به في الدليل التشريعي، جائز قبل إنشاء الحق الضماني أو إبرام الاتفاق الضماني.
    4. Form of a security agreement UN 4- شكل الاتفاق الضماني
    In response, it was noted that the Guide permitted registration without prior authorization to facilitate situations in which registration took place before the conclusion of a security agreement or the creation of a security right (see recommendation 67). UN وردًّا على ذلك، ذُكر أنَّ الدليل التشريعي يسمح بالتسجيل دون إذن مسبق تسهيلا للحالات التي يحدث فيها التسجيل قبل إبرام الاتفاق الضماني أو إنشاء الحق الضماني (انظر التوصية 67).
    (a) Minimum content of a security agreement UN (أ) الحد الأدنى لمحتوى الاتفاق الضماني
    In any case, whether or not legislation lists the identification of the parties and the description of the obligation to be secured and the assets to be encumbered as the minimum contents of a security agreement, failure to deal with them in the security agreement may result in disputes concerning the scope of the assets encumbered and the obligation secured, unless the missing elements may be established through other means. UN وفي كل الأحوال، سواء أنصت التشريعات أم لم تنص على تحديد هوية الأطراف وعلى وصف الالتزام الذي يراد ضمانه والموجودات التي يراد رهنها بصفتها القدر الأدنى من محتويات الاتفاق الضماني، يمكن أن تترتب على عدم ذكر تلك العناصر في الاتفاق الضماني نزاعات بشأن نطاق الموجودات المرهونة والالتزام المضمون، ما لم تُذكر العناصر الناقصة بطرائق أخرى.
    With respect to paragraph 4, it was suggested that none of the possibilities mentioned therein worked well because: (a) reference to the address entered in the notice was tautological; (b) reference to the security agreement failed to cover registration made prior to the conclusion of a security agreement; and (c) reference to official documents could inadvertently result in an address that was not up to date. UN 69- وفيما يتعلق بالفقرة 4، رئي أنَّ الاحتمالات المذكورة فيها هي جميعا غير عملية، للأسباب التالية: (أ) أنَّ الإشارة إلى العنوان المدرج في الإشعار هي مجرّد حشو؛ و(ب) أنَّ الإشارة إلى الاتفاق الضماني لا تشمل التسجيل الذي يجرى قبل إبرام ذلك الاتفاق؛ و(ج) أنَّ الإشارة إلى الوثائق الرسمية يمكن أن تؤدي عن غير قصد إلى إدراج عنوان غير محدَّث.
    In any case, what is important for a secured creditor is that rejection of a security agreement does not terminate or otherwise impair the secured obligations already incurred or extinguish the security right and that financial contracts and loan commitments are frequently excepted from the scope of insolvency laws governing the treatment of contracts more generally (see Insolvency Guide, part two, chap. II, paras. 208-215). UN وأيا كان الأمر فالمهم للدائن المضمون هو أن لا يؤدي رفض الاتفاق الضماني إلى إنهاء الالتزامات المضمونة المتكبّدة بالفعل أو النيل منها على نحو آخر أو إلى إنهاء الحق الضماني، وأن العقود المالية والتزامات القروض تُستثنى، في كثير من الأحيان، من نطاق قوانين الإعسار التي تحكم معاملة العقود بصفة أعم (انظر دليل الإعسار، الجزء الثاني، الفصل الثاني، الفقرات 208-215).
    It was also observed that that was a matter of contract law and could be avoided through the use of neutral language that would indicate in some manner that the minimum content of a security agreement ought to be " contained " in a writing. UN وذُكر أيضاً أنَّ هذا الأمر هو من شأن قانون العقود، ويمكن تفاديه باستخدام عبارة محايدة تشير على نحوٍ ما إلى أنَّ المحتوى الأدنى للاتفاق الضماني يتعيَّن أن يكون واردا في شكلٍ كتابي.
    These types of mandatory rules are not, however, identical in impact to consumer- protection rules or mandatory rules stipulating the substantive content of a security agreement. UN غير أن تلك الأنواع من القواعد الإلزامية ليست متماثلة المفعول مع قواعد حماية المستهلك أو القواعد الإلزامية التي تنص على المضمون الموضوعي للاتفاق الضماني.
    Essential elements of a security agreement UN العناصر الجوهرية للاتفاق الضماني
    As is the case with respect to any other agreement, issues such as the formation, interpretation, effects, breach and avoidance of a security agreement are subject to general contract law. UN 1- كما هو الحال في أي اتفاق آخر، تخضع المسائل مثل تكوين اتفاق ضماني وتفسيره وآثاره والإخلال به وإبطاله لقانون العقود العام.
    The substantive content of a security agreement will vary according to the needs and wishes of the parties. UN 2- ويختلف المضمون الموضوعي لاتفاق ضماني بحسب احتياجات الأطراف ورغباتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد