ويكيبيديا

    "of a security council resolution" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مجلس الأمن قرارا
        
    • مجلس الأمن لقرار
        
    • قرار لمجلس الأمن
        
    • قرار من مجلس الأمن
        
    • من صدور قرار مجلس الأمن
        
    • قرار من جانب مجلس الأمن
        
    • قرارٍ لمجلس الأمن
        
    • قرار صادر عن مجلس الأمن
        
    • لأحد قرارات مجلس الأمن
        
    • أحد قرارات مجلس الأمن التابع للأمم
        
    • اتخاذ مجلس الأمن قرار
        
    • مجلس الأمن للقرار
        
    • صدور قرار عن مجلس الأمن
        
    One delegation observed that unilateral sanctions decided upon by a State or group of States in the absence of a Security Council resolution could not be regarded as illegitimate if they were consistent with applicable international law. UN ولاحظ أحد الوفود أن الجزاءات التي تتخذها من جانب واحد دولة أو مجموعة من الدول، بدون أن يتخذ مجلس الأمن قرارا في ذلك الشأن، لا تعتبر غير مشروعة ما دامت تحترم القانون الدولي المنطبق.
    39. Funding would be available from the date of adoption of a Security Council resolution on the matter and facilitate a smooth transition into a possible United Nations peacekeeping operation. UN 39 - وسيكون التمويل متاحا اعتبارا من تاريخ اتخاذ مجلس الأمن قرارا بشأن هذه المسألة، وسيُيسّر التحول السلس إلى عملية محتملة من عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Deployment of the standing police capacity team within 7 days of the adoption of a Security Council resolution establishing the police component of a peacekeeping operation UN نشر فريق قدرة الشرطة الدائمة في غضون سبعة أيام من اتخاذ مجلس الأمن لقرار بإنشاء عنصر الشرطة في عملية من عمليات حفظ السلام
    2.1 Deployment of the standing police capacity team within 7 days of the adoption of a Security Council resolution establishing the police component of a peacekeeping operation UN 2-1 نشر فريق قدرة الشرطة الدائمة في غضون 7 أيام من اتخاذ قرار لمجلس الأمن بشأن إنشاء عنصر للشرطة في عملية لحفظ السلام
    The continuing attempts to block the adoption of a Security Council resolution in support of the six principles elaborated by Presidents Medvedev and Sarkozy are the next step in this sequence of an unobjective, biased approach to the situation. UN وتمثل المحاولات المستمرة لعرقلة اعتماد قرار من مجلس الأمن لدعم المبادئ الستة التي وضعها الرئيسان ميدفيديف وساركوزي الخطوة التالية في النهج غير الموضوعي والمتحيز.
    Deployment of mine action assets to support mission within 14 days of a Security Council resolution UN نشر معدات الأعمال المتعلقة بالألغام لدعم البعثة في غضون 14 يوما من صدور قرار مجلس الأمن
    Speaking on behalf of the countries of the Gulf of Guinea, the Permanent Representative of Benin said that the adoption of a Security Council resolution would send a strong signal to the pirates that the international community was united in the fight against the threat. UN وقال الممثل الدائم لبنن، متحدثاً باسم بلدان خليج غينيا، إن اتخاذ قرار من جانب مجلس الأمن من شأنه أن يوجه إشارة قوية إلى القراصنة بأن المجتمع الدولي يقف صفاً واحداً في مكافحة هذا التهديد.
    2.2 Deployment of core rule of law, disarmament, demobilization and reintegration, mine action and security sector reform personnel within 30 days of the adoption of a Security Council resolution UN 2-2 نشر الموظفين الرئيسيين في مجالات سيادة القانون، ونزع السلاح، والتسريح وإعادة الإدماج، والإجراءات المتعلقة بالألغام، وإصلاح القطاع الأمني في غضون 30 يوما من اتخاذ قرارٍ لمجلس الأمن
    In that regard, it was important to clarify, for example, what the limits of international responsibility might be where the agent or organ was a regional organization mandated to perform peacekeeping operations on behalf of an international organization on the basis of a Security Council resolution. UN وفي هذا الصدد، من المهم على سبيل المثال، توضيح حدود المسؤولية الدولية إذا كان الوكيل أو الجهاز منظمة إقليمية مكلفة بالقيام بعمليات حفظ السلام بالنيابة عن منظمة دولية بناء على قرار صادر عن مجلس الأمن.
    The United States and the Russian Federation commit to work together towards prompt adoption of a Security Council resolution that reinforces the decision of the OPCW Executive Council. UN وتلتزم الولايات المتحدة والاتحاد الروسي بالعمل معا نحو اتخاذ مجلس الأمن قرارا عاجلا يعزز مقرر المجلس التنفيذي لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    17. Deployment of a Standing Police Capacity team within 7 days of the adoption of a Security Council resolution establishing the police component of a peacekeeping operation UN 17 - نشر فريق تابع للقدرات الشرطية الدائمة في غضون 7 أيام من اتخاذ مجلس الأمن قرارا بإنشاء عنصر للشرطة في عملية لحفظ السلام
    18. For purposes of settlement of the outstanding issues under the programme identified in section IV above, it is proposed that the Security Council, by virtue of a Security Council resolution, establish a body to be known as the Oil-for-Food Claims Settlement Committee. UN 18 - لأغراض تسوية المسائل المعلقة في إطار البرنامج المحدد في الفرع رابعا أعلاه، يُقترح أن يصدر مجلس الأمن قرارا يُنشئ بموجبه هيئة تعرف باسم لجنة تسوية المطالبات المتعلقة ببرنامج النفط مقابل الغذاء.
    We fully share the Secretary-General's recommendations on the adoption of a Security Council resolution that sets out principles on the use of force. UN ونشاطر مشاطرة تامة الأمين العام توصياته باعتماد مجلس الأمن لقرار يورد المبادئ التي تحكم استعمال القوة.
    2.2 Deployment of the standing police capacity team within 7 days of the adoption of a Security Council resolution establishing the police component of a peacekeeping operation UN 2-2 نشر فرقة قدرة الشرطة الدائمة في غضون 7 أيام من اعتماد مجلس الأمن لقرار ينشئ عنصر الشرطة في عملية لحفظ السلام
    2.1 Deployment of the standing police capacity team within 7 days of the adoption of a Security Council resolution establishing the police component of a peacekeeping operation UN 2-1 نشر فريق قدرة الشرطة الدائمة في غضون سبعة أيام من اتخاذ مجلس الأمن لقرار بإنشاء عنصر للشرطة في عملية لحفظ السلام
    In the same vein, the Court -- or for that matter any other competent judicial body -- should not regard itself as precluded from questioning the validity of a Security Council resolution in so far as it affects the legal rights of States. UN وعلى نفس الغرار، فإن المحكمة - أو بالنسبة لهذا الأمر أية هيئة قضائية مؤهلة أخرى - ينبغي ألا تعتبر أن هناك ما يمنعها من النظر في صلاحية أي قرار لمجلس الأمن بقدر ما يؤثر على الحقوق القانونية للدول.
    15. Furthermore, clarification was sought on indicator of achievement (a) (i) of subprogramme 3 as to the practicality of the deployment of the police within 30 days of the adoption of a Security Council resolution. UN 15 - وطلب أيضا توضيح بشأن البرنامج الفرعي 3، ومؤشر الإنجاز (أ) ' 1` بشأن الإمكانية العملية لنشر أفراد الشرطة خلال 30 يوما من اتخاذ قرار لمجلس الأمن.
    The United Kingdom would continue to support those ongoing tasks and would work towards the adoption in 2010 of a Security Council resolution establishing a residual mechanism for the international tribunals for the former Yugoslavia and Rwanda. UN وقالت إن المملكة المتحدة ستواصل دعمها لتلك المهام المستمرة، وستعمل على اعتماد قرار من مجلس الأمن في عام 2010 بإنشاء آلية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا.
    Although the document does not state so explicitly, it is clear that the use of force must be considered as a recourse of last resort, and only on the basis of a Security Council resolution. UN ورغم أن الوثيقة لا تذكر ذلك صراحة، إلا إنه من الواضح أن استعمال القوة يجب اعتباره الملاذ الأخير وعلى أساس قرار من مجلس الأمن لا غير.
    2.1 Military plans for new or significantly adjusted peacekeeping operations produced within 7 days of a Security Council resolution UN 2-1 وضع خطط عسكرية لعمليات حفظ السلام الجديدة أو التي أدخلت عليها تعديلات كبيرة في غضون 7 أيام من صدور قرار مجلس الأمن
    84. Many observers have questioned why it takes so long for the United Nations to fully deploy operations following the adoption of a Security Council resolution. UN 84 - تساءل الكثير من المراقبين عن سبب احتياج الأمم المتحدة إلى وقت طويل كيما تقوم بنشر العمليات على نحو كامل في أعقاب اتخاذ قرار من جانب مجلس الأمن.
    (a) (i) Initial deployment of police to new, adjusted or transitioning peacekeeping operations within 30 days of the adoption of a Security Council resolution UN (أ) ' 1` النشر الأولي للشرطة في عمليات حفظ السلام الجديدة أو المعدلة أو التي تشهد تحولا خلال 30 يوما من اتخاذ قرارٍ لمجلس الأمن
    Providing training, equipment, logistical support and other resources to regional and subregional organizations could enable peacekeepers from all regions to participate in a United Nations peacekeeping operation or to set up regional peacekeeping operations on the basis of a Security Council resolution. UN وتوفير التدريب والمعدات والدعم التعبوي وغيره من الموارد المتاحة للمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية قد يمكِّن حفظة السلام من جميع المناطق من المشاركة في إحدى عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام أو في إنشاء عمليات إقليمية لحفظ السلام على أساس قرار صادر عن مجلس الأمن.
    While it is not an issue for the Committee, I would venture to suggest that these criteria would also be helpful to those called upon to assess the legal validity of a Security Council resolution. UN وحتى إن لم يكن على اللجنة الإدلاء برأيها في هذه المسألة، ربما أجازف بالقول إن هذه المعايير قد تكون مفيدة أيضاً لكل من يتوجب عليهم تقييم الصحة القانونية لأحد قرارات مجلس الأمن.
    The case concerns the compatibility with the Covenant of national measures taken by the State party in implementation of a Security Council resolution. UN فالقضية تتعلق باتساق التدابير الوطنية التي اتخذتها الدولة الطرف لتنفيذ أحد قرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة مع العهد.
    The Panel also recommends that the Secretary-General be given authority, with the approval of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ) to commit up to $50 million well in advance of the adoption of a Security Council resolution establishing a new operation once it becomes clear that an operation is likely to be established. UN ويوصي الفريق أيضا بأن يخوَّل الأمين العام، بموافقة من اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، صلاحية الالتزام بمبلغ في حدود 50 مليون دولار قبل اتخاذ مجلس الأمن قرار إنشاء عملية جديدة بمدة طويلة متى اتضح أن إنشاء العملية أمر قريب الاحتمال.
    An initial budget for the first six-month period will be submitted to the General Assembly within 30 days of the adoption of a Security Council resolution. UN وتقدَم ميزانية أولية لفترة الستة أشهر الأولى إلى الجمعية العامة في غضون 30 يوما من اعتماد مجلس الأمن للقرار.
    Deployment of mine-action assets to support a mission within 14 days of a Security Council resolution UN نشر معدات مكافحة الألغام لدعم البعثات في غضون 14 يوما من صدور قرار عن مجلس الأمن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد