ويكيبيديا

    "of a set of indicators" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مجموعة من المؤشرات
        
    • مجموعة مؤشرات
        
    • لمجموعة من المؤشرات
        
    UN-Habitat contributed to a project of the High Commissioner on the development of a set of indicators for monitoring compliance with the right to adequate housing. UN وقد أسهم الموئل في مشروع للمفوضية بشأن وضع مجموعة من المؤشرات لرصد الامتثال للحق في السكن الملائم.
    The time-frame envisaged in recommendation 9 could not be adhered to; in 1997, testing of a set of indicators was initiated in a number of pilot countries. UN ولم يكن من الممكن الالتزام باﻹطار الزمني المقرر في التوصية ٩؛ وفي عام ١٩٩٧ بدأت تجربة مجموعة من المؤشرات في عدد من البلدان الرائدة.
    The accountability mechanism on the donor side consisted of a set of indicators based on financial commitments and the harmonization of procurement. UN أما آلية المساءلة من جانب الأطراف المانحة فكانت تتألف من مجموعة من المؤشرات المرتكزة على الالتزامات المالية وتنسيق عمليات الشراء.
    development of a set of indicators to monitor progress in reducing inequalities. over time. UN :: وضع مجموعة مؤشرات لرصد التقدم المحرز في الحد من أوجه عدم المساواة.
    It commended the Commission secretariat for its work on the development of a set of indicators on which short- and long-term economic performance and sustainability can be measured and evaluated. UN وأثنت اللجنة على عمل اﻷمانة التنفيذية في وضع مجموعة مؤشرات يمكن بها قياس وتقييم اﻷداء الاقتصادي القصير اﻷجل والطويل اﻷجل.
    This initiative consists of a set of indicators for observation, questions to ask to potential victims and information on what procedures to follow when a potential case of trafficking is identified. UN وتتألف هذه المبادرة من مجموعة من المؤشرات المتعلقة بالملاحظة، والأسئلة التي توجَّه للضحايا المحتملين، وكذلك معلومات عن الإجراءات الواجب اتباعها عند تحديد حالة محتملة من حالات الاتجار بالبشر.
    In its Human Development Report 2014, UNDP introduced the Gender Development Index, which measures the female-to-male ratio of a set of indicators. UN وقد أدرج البرنامج الإنمائي في تقريره عن التنمية البشرية لعام 2014 دليل التنمية الجنسانية الذي يقيس نسبة الإناث إلى الذكور ضمن مجموعة من المؤشرات.
    35. Two studies analyzed the gender-specific disparities in pay by means of a set of indicators in 2008 and 2009. UN 35- وقامت دراستان بتحليل التفاوت في الأجر حسب نوع الجنس عن طريق مجموعة من المؤشرات في عامي 2008 و2009.
    Efforts have included the design of a set of indicators of women's participation and leadership, the provision of women with adequate skills to enable them to become efficient managers and promoting the organization of women in trade unions. UN وشملت الجهود تصميم مجموعة من المؤشرات لمشاركة المرأة لدورها القيادي، وإمدادها بالمؤهلات الكافية لكي تصبح إدارية كفؤة وتشجيع تنظيم المرأة في صلب النقابات العمالية.
    Experience in measuring poverty incidence, poverty intensity and the use of a set of indicators in the design and monitoring of policies for poverty eradication was examined. UN وجرت دراسة الخبرة في قياس حدوث الفقر، وشدة الفقر واستخدام مجموعة من المؤشرات في تصميم ورصد السياسات المتعلقة بالقضاء على الفقر.
    Under the memorandum, activities are under way to study international experience in the development of a set of indicators on the quality of life and social status of indigenous minorities. UN وفي إطار المذكرة، هناك أنشطة جارية لدراسة التجربة الدولية في وضع مجموعة من المؤشرات بشأن نوعية الحياة والوضع الاجتماعي للأقليات من الشعوب الأصلية.
    The system's response has included an important shift from a focus on inputs to a results orientation, accompanied by a strengthening of its monitoring capacities through the development of a set of indicators for measuring progress. UN وشملت استجابة المنظومة تحولا هاما من التركيز على المدخلات إلى التوجه نحو النتائج، المصحوب بتعزيز لقدراتها على الرصد من خلال وضع مجموعة من المؤشرات لقياس التقدم.
    This document does not contain a research proposal, since the proposed method is aimed at compiling information from successful experiences at community level and synthesize it through the utilization of a set of indicators that can be derived in a simple and easy-to-apply fashion. UN ولا تتضمن هذه الوثيقة مقترحاً بحثياً، نظراً لأن الطريقة المقترحة تهدف إلى تجميع معلومات مستقاة من تجارب ناجحة على صعيد المجتمعات، وتوليفها عن طريق الاستفادة من مجموعة من المؤشرات التي يمكن الحصول عليها بطريقة بسيطة وسهلة التطبيق.
    It will highlight the importance of energy balances for making informed policy decisions, including by the identification of a set of indicators that can be derived from the balances and used for this and other analytical purposes. UN كما سيبرز أهمية موازين الطاقة في اتخاذ قرارات في مجال السياسات على أسس سليمة، بما في ذلك عن طريق تحديد مجموعة من المؤشرات التي يمكن استخلاصها من الموازين واستخدامها لهذا الغرض أو غيره من الأغراض التحليلية.
    18. In order to monitor recommendations and assess facilitating factors for their implementation, the development of a set of indicators focused on the attributes of the recommendations is proposed. UN 18 - ومن أجل رصد التوصيات وتقييم العوامل الميسرة لتنفيذها، يقترح وضع مجموعة من المؤشرات() التي تركز على خصائص التوصيات.
    The Security Council's request for the development of a set of indicators for use at the global level to track the implementation of resolution 1325 (2000) is therefore timely. UN ولذلك فإن طلب مجلس الأمن وضع مجموعة من المؤشرات لاستخدامها على الصعيد العالمي من أجل تتبع تنفيذ القرار 1325 (2000) قد جاء في الوقت المناسب.
    Furthermore, UNDP is supporting the preparation of a set of indicators of social development for the region to use in the preparation of the first human development report for OECS in late 2000. UN وبالإضافة إلى ذلك، يدعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إعداد مجموعة مؤشرات للتنمية الاجتماعية للمنطقة لاستخدامها في التحضير لتقرير التنمية البشرية الأول لمنظمة دول شرقي الكاريبي في أواخر عام 2000.
    The definition of a set of indicators valid for all stakeholders (a core set of indicators) is a process that needs to be completed as soon as possible, with the ultimate aim of having a well-defined core set of indicators in place at the beginning of the next reporting cycle. UN (أ) يمثل تحديد مجموعة من المؤشرات تصلح لجميع الجهات صاحبة المصلحة (مجموعة مؤشرات أساسية) عملية يتعين استكمالها في أقرب وقت ممكن، سعياً إلى هدف نهائي هو التزود بمجموعة مؤشرات أساسية محكمة التعريف في بداية دورة الإبلاغ المقبلة.
    The definition of a set of indicators valid for all stakeholders (a core set of indicators) is a process that needs to be completed as soon as possible, with the ultimate aim of having a well-defined core set of indicators in place at the beginning of the next reporting cycle. UN (أ) يلزم إتمام وضع مجموعة مؤشرات مواتية لجميع الجهات صاحبة المصلحة (مجموعة مؤشرات أساسية) في أقرب وقت ممكن، للتوصل في نهاية المطاف إلى إيجاد مجموعة مؤشرات أساسية محكمة تكون جاهزة في بداية دورة الإبلاغ المقبلة.
    The definition of a set of indicators for the operational and strategic objectives of The Strategy (a core set of indicators) is a process that needs to be completed as soon as possible, with the ultimate aim of having a well-defined core set of indicators in place at the beginning of the next reporting cycle. UN (أ) إن تعريف مجموعة مؤشرات للأهداف التنفيذية والاستراتيجية للاستراتيجية (مجموعة مؤشرات أساسية) هي عملية ينبغي إنجازها بأسرع وقت ممكن، ويتمثل هدفها النهائي في وضع مجموعة أساسية محددة جيداً من المؤشرات في بداية دورة الإبلاغ المقبلة.
    In our view, the establishment of a set of indicators by UNAIDS to measure national levels of response to the epidemic represents progress in monitoring HIV at both the national and the international levels. UN إن وضع برنامج الأمم المتحدة المشترك بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لمجموعة من المؤشرات لقياس مستويات الرد الوطنية على الوباء يدلل، في رأينا، على التقدم المحرز في رصد فيروس نقص المناعة البشرية على كلا المستويين الوطني والدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد