ويكيبيديا

    "of a single state" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • دولة واحدة
        
    • لدولة واحدة
        
    • الدولة الواحدة
        
    • دولة وحيدة
        
    • لدولة معينة
        
    In the event of a State or international organization displaying bad faith, the opposition of a single State would prevent enlargement of the reservation. UN وفي حالة إبداء سوء نية من جانب أي دولة أو منظمة دولية، فإن معارضة دولة واحدة تؤدي إلى منع توسيع نطاق التحفظ.
    Would Canada's proposal still lead to enforcement under the law of a single State? UN وسأل عمّا إذا كان اقتراح كندا سيؤدّي مع ذلك إلى الإنفاذ بموجب قانون دولة واحدة.
    He also recalled that the opposition of a single State would prevent the reservation from being enlarged. UN وذكّر أيضاً بأن معارضة دولة واحدة تكفي لمنع تشديد التحفظ.
    Areas of the high seas surrounded entirely by an area under the national jurisdiction of a single State UN مناطق أعالي البحار المحاطة كلية بمنطقة خاضعة للولاية الوطنية لدولة واحدة
    It argues that this part of the communication is incompatible with article 14, paragraph 7, of the Covenant, since this provision only applies to judicial decisions of a single State and not of different States. UN وهي تجادل أن هذا الجزء من البلاغ يتعارض مع الفقرة ٧ من المادة ٤١ من العهد، حيث أن هذا النص لا يسري إلا على القرارات القضائية لدولة واحدة بعينها، لا على قرارات دول مختلفة.
    The abovementioned document should not apply to weapons transfers within the territory of a single State. UN وينبغي ألا تسري الوثيقة المذكورة أعلاه على نقل الأسلحة داخل إقليم الدولة الواحدة.
    As noted then, the African Group painfully agreed to the deletion of aspects dealing with the private possession of weapons and the supply of arms to non-State actors, yielding to the opposition of a single State. UN وكما أشير آنذاك، فقد وافقت المجموعة الأفريقية، على مضض، على حذف الجوانب التي تتناول الحيازة الخاصة للأسلحة وإمداد الجهات الفاعلة غير الحكومية بالأسلحة، رضوخا منها لمعارضة دولة وحيدة.
    Security can no longer be confined to the boundaries of a single State, or even a group of States. UN ولم يعد الأمن محصورا في حدود دولة واحدة أو حتى مجموعة من الدول.
    Implementation is always controversial in those situations, especially if the combat zone is limited to the territory of a single State. UN ودائما ما يكون تنفيذ هذا الحظر مثيرا للجدل، ولا سيما عندما يقتصر القتال على إقليم دولة واحدة.
    The review of a single State party can require the analysis of as many as 20 supporting documents. UN وقد يتطلب استعراض دولة واحدة تحليل ما يصل إلى 20 وثيقة داعمة.
    The need for careful reflection and coherent practice is particularly important in cases where a threat to peace results from a situation within the territory of a single State. UN وتكتسب الحاجة الى التفكير المتأني والممارسة المتماسكة أهمية خاصة في الحالات التي ينجم فيها تهديد السلم عن حالة قائمة داخل أراضي دولة واحدة.
    But on the whole -- and we must state this clearly, we all know it -- this decision was treated as a formality of sorts because the territory was transferred within the boundaries of a single State. UN لكن على العموم، وعلينا أن نقول ذلك بوضوح لأن جميعنا يعرف ذلك، جرى التعامل مع هذا القرار بوصفه مسألة شكلية بحتة لأن الإقليم قد نُقل ضمن حدود دولة واحدة.
    The view was expressed that, as drafted, the provision might lead to multiple and conflicting declarations being made by officials at different levels of a single State's Government. UN وأعرب عن رأي بأن الحكم قد يؤدي، بالصورة التي صيغ بها، إلى إعلانات متعددة ومتضاربة يطلقها مسؤولون على مستويات مختلفة في حكومة دولة واحدة.
    10. The cohabitation of the populations of Albania and Atropatene within the confines of a single State and their profession of one and the same religion helped ensure the consolidation of the people of Azerbaijan. UN 10- وساعد تعايش سكان ألبانيا وأتروباتين ضمن حدود دولة واحدة وإيمانهم بالديانة نفسها على ضمان توحيد شعب أذربيجان.
    Nonetheless, examples abound of major international relief assistance efforts being undertaken in response to disasters occurring solely within the territorial boundaries of a single State, or of those of a territory or area under its jurisdiction or control. UN إلا أن الواقع يعج بالأمثلة على بذل جهود دولية ضخمة لتقديم مساعدات الإغاثة استجابة لكارثة لا تتعدى الحدود الإقليمية لدولة واحدة أو لإقليم خاضع أو منطقة خاضعة لولايتها أو سيطرتها.
    Nonetheless, examples abound of major international relief assistance efforts being undertaken in response to disasters occurring solely within the territorial boundaries of a single State. UN إلا أن الواقع يعج بالأمثلة على بذل الجهود الدولية الضخمة لتقديم مساعدات الإغاثة استجابة لكارثة لا تتعدى الحدود الإقليمية لدولة واحدة.
    the national jurisdiction of a single State UN للولاية الوطنية لدولة واحدة
    the national jurisdiction of a single State UN للولاية الوطنية لدولة واحدة
    132. The violations committed by the transnational corporations in their mainly transboundary activities do not come within the competence of a single State and, to prevent contradictions and inadequacies in the remedies and sanctions decided upon by States individually or as a group, should form the subject of special attention. UN ٢٣١- إن الانتهاكات التي ترتكبها الشركات عبر الوطنية من خلال ما تمارسه عادة من أنشطة عبر الحدود انتهاكات لا تخضع للولاية القضائية لدولة واحدة وينبغي إيلاؤها اهتماما خاصا جدا لتجنب تناقض وقصور ما تتخذه الدول فرادى وجماعات من تدابير تعويضية أو جزائية.
    Our Organization must then today come to grips with a new situation arising from the fact that most current conflicts take place within the borders of a single State, and no longer pit States against each other. UN وعلــى منظمتنا اليوم أن تواجه حالة جديدة ناشئة عن كون معظم الصراعات الراهنة صراعات ناشبة داخل حدود الدولة الواحدة وليست صراعات فيما بين دول مختلفة.
    The restructuring and revitalization process must be guided by the very clear mandate handed down by the General Assembly; it cannot stem from pressures that correspond to the interests of a single State or group of States. UN إن عملية إعادة تشكيل اﻷمم المتحدة وتنشيطها ينبغي الاسترشاد فيها بالولاية الواضحة جدا الصادرة عن الجمعية العامة. فلا يمكن أن تترتب على ضغوط تحقق مصالح دولة وحيدة أو مجموعة من الدول.
    The Cuban Government rejects the notion that the policies and priorities of an international organization can be dictated by the unilateral interests of a single State. UN وترفض حكومة كوبا الفكرة القائلة بإمكانية أن تملي مصالح فردية لدولة معينة سياسات وأولويات منظمة دولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد