I have the honour to transmit herewith the text of a statement by the Ministry of Defence of the Azerbaijani Republic, regarding the latest acts of aggression by the Republic of Armenia against Azerbaijan, as received by fax. | UN | يشرفني أن أوافيكم طيه بنص بيان صادر عن وزارة الدفاع بالجمهورية اﻷذربيجانية بشأن آخر اﻷعمال العدوانية التي ارتكبتها جمهورية أرمينيا ضد أذربيجان، وهو بصورته الواردة بالفاكس. |
Following the workshop, a small, peaceful march was organized in the capital of the province, calling for the effective implementation of a statement by the Prime Minister concerning the protection of land and forestry in the province. | UN | ونُظمت، بعد حلقة العمل، مسيرة سلمية صغيرة في عاصمة الإقليم، تنادي بتنفيذ بيان صادر عن رئيس الوزراء بخصوص حماية الأراضي والأحراج في الإقليم تنفيذاً فعالاً. |
I have the honour to transmit herewith the text of a statement by the President of the Russian Federation, Mr. Vladimir Putin, on the tenth anniversary of the signing of the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص بيان صادر عن رئيس الاتحاد الروسي، السيد فلاديمير بوتين، بمناسبة الذكرى العاشرة للتوقيع على معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا. |
I have the honour to transmit herewith the text of a statement by the spokesman of the Ministry of Foreign Affairs of the Democratic People's Republic of Korea dated 12 September 1996. | UN | يشرفني أن أحيل طيه نص بيان أدلى به المتحدث باسم وزارة خارجية جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في ١٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦. |
I have the honour to transmit herewith the text of a statement by the Ministry of Foreign Affairs of the Azerbaijani Republic adopted on 29 March 1994. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص بيان صادر عن وزارة خارجية جمهورية أذربيجان في ٢٩ آذار/ مارس ١٩٩٤. |
I have the honour to transmit herewith the text of a statement by the Ministry of Foreign Affairs of the Azerbaijani Republic issued on 16 April 1994. | UN | أتشرف بأن أحيـل إليكم طيــه نص بيان صادر عن وزارة خارجيــة جمهورية أذربيجــان بتاريخ ١٦ نيسان/أبريل ١٩٩٤. |
I have the honour to transmit herewith the text of a statement by the Ministry of Foreign Affairs of the Azerbaijani Republic issued on 22 June 1994. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص بيان صادر عن وزارة خارجية جمهورية أذربيجان بتاريخ ٢٢ حزيران/يونيه ١٩٩٤. |
I have the honour to transmit to you the text of a statement by the Ministry of Foreign Affairs of Azerbaijan on the latest Armenian aggression against Azerbaijan, in the districts of Agdam and Agdjabedi, which began on 12 June 1993. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم نص بيان صادر عن وزارة خارجية أذربيجان بشأن أحدث عدوان أرميني ضد أذربيجان في مقاطعتي اغدام واغجابيدي وقد بدأ يوم ١٢ حزيران/يونيه ١٩٩٣. |
On the instructions of my Government, I have the honour to transmit herewith the text of a statement by the Government of the Republic of Tajikistan (see annex). | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أقدم طيه نص بيان صادر عن حكومة جمهورية طاجيكستان )انظر المرفق(. |
I have the honour to transmit the text of a statement by the Government of the Republic of Angola dated 13 March 2002 (see annex). | UN | يشرفني أن أحيل نص بيان صادر عن حكومة جمهورية أنغولا في 13 آذار/مارس 2002 (انظر المرفق). |
Letter dated 24 November (S/1995/984) from the representative of Ukraine addressed to the Secretary-General, transmitting the text of a statement by the President of Ukraine dated 22 November 1995. | UN | رسالة مؤرخة ٢٤ تشرين الثاني/نوفمبر )S/1995/984( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل أوكرانيا، يحيل بها نص بيان صادر عن رئيس أوكرانيا مؤرخ ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥. |
SECRETARY-GENERAL I have the honour to transmit herewith the text of a statement by the Government of the Republic of Sierra Leone on the situation in Rwanda (see annex). | UN | يشرفني أن أحيل طيه نص بيان صادر عن حكومة جمهورية سيراليون بشأن الحالة في رواندا )انظر المرفق(. |
I have the honour to transmit herewith the text of a statement by the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Kazakstan in connection with the situation in Bosnia and Herzegovina (see annex). | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص بيان صادر عن وزارة خارجية جمهورية كازاخستان بخصوص الحالة في البوسنة والهرسك )انظر المرفق(. |
I have the honour to transmit here the text of a statement by the spokesman of the Ministry of Foreign Affairs of the Democratic People's Republic of Korea dated 2 September 1996. | UN | أتشرف بأن أحيل طيه نص بيان صادر عن المتحدث باسم وزارة خارجية جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بتاريخ ٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦. |
LETTER DATED 9 AUGUST 1995 FROM THE PERMANENT REPRESENTATIVE OF UKRAINE ADDRESSED TO THE PRESIDENT OF THE CONFERENCE ON DISARMAMENT TRANSMITTING THE TEXT of a statement by the MINISTRY OF FOREIGN AFFAIRS OF UKRAINE CONCERNING FRANCE'S | UN | رسالة مؤرخة في ٩ آب/أغسطس ٥٩٩١ وموجهة من الممثل الدائم ﻷوكرانيا إلى رئيس مؤتمر نزع السلاح يحيل فيها نص بيان صادر عن وزارة خارجيـــة أوكرانيــا فيمـا يتعلـق بقرار فرنسا |
Attached is a copy of a statement by the Press Secretary of the White House made on 17 August 1995, concerning the nuclear test conducted by China on that day. | UN | يرد طيﱢه نسخة من بيان صادر عن الناطق الصحفي باسم البيت اﻷبيض في ٧١ آب/أغسطـس ٥٩٩١، بشأن التجربة النووية التي أجرتها الصين في ذلك اليوم. |
I have the honour to transmit herewith the text of a statement by the Chairman-in-Office of the Organization for Security and Cooperation in Europe, H.E. Mr. László Kovács, Minister for Foreign Affairs of the Republic of Hungary, concerning the situation in Bosnia and Herzegovina. | UN | أتشرف بأن أحيل طيه نص بيان أدلى به الرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، سعادة السيد لاسلو كوفاكس، وزير خارجية جمهورية هنغاريا، بشأن الحالة في البوسنة والهرسك. |
I have the honour to enclose herewith the text of a statement by the President of the United States concerning a comprehensive test-ban treaty (see annex). | UN | أتشرف بأن أرفق طيه نص بيان أدلى به رئيس الولايات المتحدة بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية )انظر المرفق(. |
LETTER DATED 29 JUNE 1995 FROM THE ACTING HEAD OF THE AUSTRALIAN DELEGATION TO THE CONFERENCE ON DISARMAMENT ADDRESSED TO THE SECRETARY-GENERAL OF THE CONFERENCE TRANSMITTING THE TEXT of a statement by the AUSTRALIAN | UN | رسالة مؤرخة في ٩٢ حزيران/يونيه ٥٩٩١ وموجهة من القائم بأعمال رئيس وفد استراليا لدى مؤتمر نزع السلاح إلى اﻷمين العام للمؤتمر يحيل بها نص بيان أصدره رئيس وزراء استراليا اﻷونورابل ب. |
The Commission took note of a statement by the secretariat of the World Customs Organization in which it noted the growing importance of single window facilities for trade facilitation, including at the cross-border level and with respect to business-to-business exchanges and welcomed the contribution of the Commission in establishing related legal standards. | UN | 87- وأحاطت اللجنةُ علماً ببيان صادر عن أمانة المنظمة العالمية للجمارك، لاحظت فيه الأمانةُ تزايد أهمية مرافق النافذة الوحيدة الإلكترونية في تيسير التجارة، بما في ذلك على المستوى العابر للحدود وفيما يتعلق بالتبادلات بين المنشآت التجارية، ورحبت بمساهمة اللجنة في إرساء المعايير القانونية ذات الصلة. |
REPRESENTATIVE OF THE RUSSIAN FEDERATION ADDRESSED TO THE SECRETARYGENERAL OF THE CONFERENCE TRANSMITTING THE TEXT of a statement by the PRESIDENT | UN | العام للمؤتمر من الممثل الدائم للاتحاد الروسي يحيل فيها نص بيان |
- CD/1333, dated 30 June 1995, entitled " Letter dated 29 June 1995 from the Acting Head of the Australian Delegation to the Conference on Disarmament addressed to the Secretary-General of the Conference transmitting the text of a statement by the Australian Prime Minister, the honourable P.J. Keating MP concerning the resumption of nuclear testing by France " . | UN | - الوثيقة CD/1333، المؤرخة في ٠٣ حزيران/يونيه ٥٩٩١، المعنونة " رسالة مؤرخة في ٩٢ حزيران/يونيه ٥٩٩١ موجهة من القائم بأعمال رئيس وفد استراليا لدى مؤتمر نزع السلاح إلى اﻷمين العام للمؤتمر يحيل بها نص بيان اصدره رئيس وزراء استراليا اﻷونورابل ب. ج. |
Attached is the text of a statement by the current Chairman of the South Pacific Forum, the Australian Prime Minister, the Hon. | UN | مرفق طيه نص بيان من الرئيس الحالي لمحفل جنوب المحيط الهادئ، رئيس الوزراء الاسترالي اﻷونورابل ب.ج. |