However, recent trends indicate that that poses even less of a threat than previously imagined. | UN | لكن التوجهات الحديثة تبين أن ذلك يشكل خطرا أقل مما كان يتصور في الماضي. |
Narcotic drugs and pandemics transcend all borders and become as much of a threat to human security as terrorism. | UN | تتخطى المخدرات والأوبئة جميع الحدود، وتشكل خطرا على الأمن البشري بقدر ما يشكِّله للإرهاب. |
Foreign nationals shall be accompanied to the frontier if his registration or residence card has been withdrawn on grounds of a threat to public order. | UN | ويرحّل الرعايا الأجانب إلى الحدود متى سحبت منهم بطاقات التسجيل والإقامة باعتبارهم يشكلون خطرا على الأمن العام؛ |
The Security Council has as its mission to act in the case of a threat to or breach of peace and international security. | UN | إن المهمة المناطة بالمجلس هي التصرف في حال وجود تهديد أو خرق للسلم والأمن الدوليين. |
The words “or losses incurred, or likely to be incurred, by third parties” give the impression that the losses referred to are a new category of maritime claim, not connected with the “removal or attempted removal of [a threat of] damage” etc. | UN | إن عبارة " أو الخسائر التي تتكبدها أو يحتمل أن تتكبدها أطراف ثالثة " تعطي الانطباع بأن الخسائر المشار إليها هي فئة جديدة من الادعاءات البحرية، لا تتصل ﺑ " تفادي أو محاولة تفادي الضرر ]من خطر محدق[ " ، إلخ. |
Some suggest that those men would pose less of a threat if we would only leave them alone, yet their leaders make clear that no concession could ever satisfy their ambitions. | UN | ويقول البعض إن أولئك الرجال لن يشكلوا خطرا كبيرا لو أننا تركناهم وشأنهم، غير أن قادتهم يوضحون أنه ما من تنازل على الإطلاق يمكن أن يلبي طموحاتهم. |
The landmine problem in the Sudan, for example, is primarily of a humanitarian nature, while landmines in Yemen pose more of a threat to long-term socio-economic development. | UN | وعلى سبيل المثال، تتسم مشكلة اﻷلغام اﻷرضية في السودان بطابع إنساني، أساسا، بينما تمثل تلك اﻷلغام خطرا أكبر على التنمية الاجتماعية والاقتصادية الطويلة اﻷجل في اليمن. |
English Page participation in the UNTAES market day on 12 October on unsubstantiated grounds of a threat to public health. | UN | في ١٢ تشرين اﻷول/اكتوبر، بحجة أنه يُشكل خطرا على الصحة العامة دون إقامة الدليل على ذلك. |
Nevertheless, he did not wish to condemn a legitimate means provided by the Charter for influencing the behaviour of a State when the Security Council had determined the existence of a threat to peace and security. | UN | وأوضح أنه لا يرغب مع ذلك في إدانة وسيلة مشروعة يكفلها الميثاق للتأثير على سلوك دولة ما، عندا يقرر مجلس اﻷمن أن هناك خطرا على السلام واﻷمن. |
As a small developing country, conventional weapons, including small arms and light weapons, are more of a threat to Lesotho than weapons of mass destruction. | UN | وبوصف ليسوتو بلداً نامياً صغيراً، تشكِّل الأسلحة التقليدية، بما في ذلك الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، خطرا أكبر عليه من أسلحة الدمار الشامل. |
Due to Al-Shabaab's continued attacks on civilians and the Transitional Federal Government, Somalia has become more of a threat to regional and international security. | UN | ونظرا لاستمرار هجمات حركة " الشباب " على المدنيين والحكومة الاتحادية الانتقالية، فقد تحول الصومال إلى تهديد أكثر خطرا على الأمن الإقليمي والدولي. |
Women account for 40 per cent of AIDS cases worldwide; in Zaire, women with AIDS are often considered to be reservoirs of infections, representing as much of a threat to men as to their unborn babies, hence they are often rejected by their families or husbands. | UN | أما فيما يتعلق بمرض اﻹيدز، فإن المرأة تمثل ٤٠ في المائة من اﻹصابات في العالم. انظر المادة ١٢ وتعتبر المرأة في زائير عادة مصدر إصابات وتمثل خطرا سواء على الرجل أو على الجنين. ولذلـــك فهـــي كثيرا ما تتعرض إلى نفور اﻷسرة أو الزوج. |
- A foreign national shall be accompanied to the frontier if the withdrawal of his registration or residence card has been declared on grounds of a " threat to public order " (article 21). | UN | - يطرد الأجانب إذا صدر قرار سحب بطاقات تسجيلهم أو إقامتهم بسبب تشكيلهم " خطرا على النظام العام " (المادة 21). |
It is clear that the expelling State is in the best position to assess the existence of a threat to its own security and public order. | UN | ومن الواضح أن الدولة الطاردة توجد في أفضل وضع لتقييم وجود تهديد لأمنها ونظامها العام. |
(d) liability to pay compensation or other remuneration in respect of the removal or attempted removal of a threat of damage, or of preventive measures or similar operations, whether or not arising under any international convention, or any enactment or agreement; | UN | )د( مسؤولية دفع تعويض أو مكافأة أخرى فيما يتعلق بتفادي أو محاولة تفادي الضرر من خطر محدق أو اتخاذ تدابير وقائية أو أعمال مشابهة سواء أكانت أم لم تكن ناشئة عن أي اتفاقية دولية أو أي تشريع أو اتفاق؛ |
Iraq states that only if and when there is evidence of a threat or damage directly caused by Iraq, will Saudi Arabia be entitled to submit a claim. | UN | وإن المملكة لا يحق لها تقديم أية مطالبة إلا إذا توافرت قرائن تدل على حدوث تهديد مباشر من العراق أو أنه تسبب في أضرار مباشرة. |
Within our international cooperation and assistance programmes, over 5,600 persons have been involved in a broad range of activities and exchanges aimed at the promotion of chemistry for exclusively peaceful purposes and at enhancing the capacity of Member States to react in case of a threat or actual attack involving the use of chemical weapons against them. | UN | وفي إطار تعاوننا الدولي وتقديم برامج المساعدة، شارك أكثر من 600 5 شخص في نطاق واسع للأنشطة والتبادلات التي تهدف إلى تشجيع استخدام الكيمياء من أجل الأغراض السلمية فقط وإلى تعزيز قدرات الدول الأعضاء على الرد في حالة وقوع تهديد أو هجوم فعلي ينطوي على استخدام الأسلحة الكيميائية ضد هذه الدول. |
You obviously pose some kind of a threat. | Open Subtitles | من الواضح أنك تشكلين نوع من التهديد لهم. |
Just having proof that there's a body on one of his properties is not gonna be enough of a threat. | Open Subtitles | وجودُ دليلٍ يثبتُ بأن هنالكَ جثة بممتلكاته لن يكون كافيّاً كتهديد. |
What, they never used to be too much of a threat to us. | Open Subtitles | ماذا لم يكونوا تهديداً كبيراً لنا |
But here on Earth, the solar wind isn't much of a threat because we have an invisible protective shield, a magnetic field generated by the planet's core. | Open Subtitles | لكن هنا على الأرض لا تمثّل الرياح الشمسية تهديدًا كبيرًا لأن لدينا درعٌ خفيٌ واقيٌ حاميٌ |
Non-nuclear-weapon States Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons have a legitimate desire for assurances that the United Nations Security Council, and above all its nuclear-weapon-State permanent members, would act immediately in accordance with the Charter, in the event such non-nuclear-weapon States are the victim of an act of, or object of a threat of, aggression in which nuclear weapons are used. English Page | UN | إن ثمة تطلع مشروع لدى الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية للحصول على ضمانات بأن مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة، وقبل كل شيء دوله الدائمة العضوية الحائزة لﻷسلحة النووية، سيتخذان إجراءات فورية وفقا للميثاق، في حالة وقوع هذه الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية ضحية لعمل عدواني، أو تعرضها للتهديد بعدوان، تستخدم فيه اﻷسلحة النووية. |