However, the United Nations entities stand ready to proceed, in consultation and cooperation with the parties concerned, with the development of a timetable that would include the following: | UN | ولكن كيانات الأمم المتحدة مستعدة للشروع، بالتشاور والتعاون مع الطرفين المعنيين، في وضع جدول زمني يشمل التالي: |
It further noted that the adoption of a timetable for the preparation and submission of reports to treaty bodies is a significant step to that end. | UN | ولاحظت كذلك أن اعتماد جدول زمني لإعداد وتقديم التقارير إلى هيئات المعاهدات هو خطوة هامة لتحقيق هذه الغاية. |
2. Promulgation of a timetable for barge departures from Kinshasa | UN | 2 - إعلان جدول زمني لمغادرة الصنادل من كينشاسا |
However, he was concerned at the absence of a timetable for the completion of the evaluation of current support functions. | UN | بيد أنه يشعر بالقلق لعدم وجود جدول زمني لاستكمال تقييم مهام الدعم الحالية. |
“Fifthly, this negotiated solution will, once the 1998 referendum has taken place, allow of shared sovereignty with France and the eventual full exercise of its attributes of sovereignty on the basis of a timetable for relinquishment of authority which will remain to be determined. | UN | خامسا، هو أن هذا الحل الذي سيتم عن طريق التفاوض سيقبل فورا بعد استفتاء ١٩٩٨ سيادة مقتسمة مع فرنسا والممارسة الكاملة بعد حين لمتطلبات السيادة وفقا لجدول زمني لرد السلطة والاختصاص الذي سيتعين تحديده. |
It also proposed the establishment of a timetable for assessing the progress of NAP preparation in LDCs. | UN | واقترح أيضاً وضع جدول زمني لتقييم التقدم في إعداد خطط التكيف الوطنية في أقل البلدان نمواً. |
The Assembly shall discuss the substantive issues on the basis of a timetable that is synchronized with the dates set for the bilateral negotiations and shall not delay the conduct of the bilateral negotiating process; | UN | وتناقش الجمعية المسائل الموضوعية حسب جدول زمني موافق للتواريخ المحددة للمفاوضات الثنائية، ولا يمكنها تأخير سير عملية التفاوض الثنائية؛ |
The delays were partly caused by the lack of a timetable and designated staff for approval of the strategic note and annual workplans, which should have been aligned with the entity's project performance cycle. | UN | وكانت التأخيرات راجعة جزئيا إلى عدم وجود جدول زمني وعدم وجود موظفين متفرغين للموافقة على المذكرة الاستراتيجية وخطط العمل السنوية، وكان ينبغي مواءمة عملية الموافقة مع دورة أداء مشاريع الكيان. |
The Special Rapporteur remains convinced that the announcement of a timetable for the implementation of the road map would be a clear demonstration of a commitment to the realization of a political transition. | UN | ولا يزال المقرر الخاص مقتنعاً بأن إعلان جدول زمني لتنفيذ خريطة الطريق سيكون الدليل الواضح على الالتزام بتحقيق التحول الديمقراطي. |
It agreed to consider this issue, including the timing of submissions by Parties, as part of its discussions on the development of a timetable at its resumed fourth session. | UN | واتفق على النظر في هذه المسألة، بما في ذلك توقيت تقديم مذكّرات المعلومات من جانب الأطراف، باعتبارها جزءاً من مناقشاته حول وضع جدول زمني إبّان دورته المستأنفة الرابعة. |
Closely related to that constraint is the present demographic uncertainty and the lack of a timetable for the return of refugees and internally displaced persons to the area. | UN | وهناك ارتباط وثيق بين هذا القيد وعدم الاستقرار الديموغرافي الراهن، وكذا عدم وجود جدول زمني لعودة اللاجئين والمشردين داخليا إلى المنطقة. |
It supports the establishment of a timetable for the handover of the functions of the Support Group to the OSCE and agrees with the intention of the Secretary-General to reduce gradually the number of civilian police monitors, under the conditions specified in his report. | UN | ويؤيد وضع جدول زمني لتسليم مهام فريق الدعم إلى منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، ويوافق على اعتزام اﻷمين العام تخفيض عدد مراقبي الشرطة المدنية تدريجيا، وفقا للشروط المحددة في تقريره. |
It supports the establishment of a timetable for the handover of the functions of the Support Group to the Organization for Security and Cooperation in Europe and agrees with the intention of the Secretary-General to reduce gradually the number of civilian police monitors, under the conditions specified in his report. | UN | ويؤيد وضع جدول زمني لتسليم مهام فريق الدعم إلى منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، ويوافق على اعتزام اﻷمين العام تخفيض عدد مراقبي الشرطة المدنية تدريجيا، وفقا للشروط المحددة في تقريره. |
However, according to the report, once the members of the Constitutional Review Body explained that a decision to advance full internal self-government would have to be accompanied by the setting of a timetable for independence, enthusiasm for the proposal dissipated. | UN | بيد أن التقرير أفاد بأن التحمس لذلك الاقتراح تبدّد عندما أوضح أعضاء هيئة الاستعراض أن اتخاذ قرار يؤيد الحكم الذاتي الداخلي الكامل لا بد وأن يقترن به تحديد جدول زمني لإعلان الاستقلال. |
However, according to the report, once the members of the Review Body explained that a decision to advance full internal self-government would have to be accompanied by the setting of a timetable for independence, enthusiasm for the proposal dissipated. | UN | بيد أنه استنادا إلى التقرير، ما أن أوضح أعضاء هيئة الاستعراض أن اتخاذ قرار بدعم الحكم الذاتي الداخلي الكامل لا بد وأن يرافقه تحديد جدول زمني لإعلان الاستقلال، حتى تلاشى التحمس لذاك الاقتراح. |
Instead of seeing the opportunities arising out of Cyprus' accession and the catalyst role that the setting of a timetable for negotiations could play for the solution of the Cyprus problem, the Turkish side now threatens a new fait accompli. | UN | وبدلا من رؤية الفرص التي يتيحها انضمام قبرص والدور الحفاز الذي يمكن أن تؤديه في حل مشكلة قبرص عملية تحديد جدول زمني للمفاوضات، فإن الجانب التركي يهدد حاليا بأمر واقع جديد. |
Principal adviser to the Humanitarian Coordinator on the demobilization and reintegration programme, including the identification of objectives, the formulation of a timetable and the implementation of training materials for the use of demobilizing fighters. | UN | وهو المستشار الرئيسي لمنسق الشؤون اﻹنسانية فيما يتعلق ببرنامج التسريح وإعادة اﻹدماج بما في ذلك تحديد اﻷهداف ووضع جدول زمني وتنفيذ مواد تدريبية يستخدمها المحاربون المسرحون. |
Therefore, it is critically important that an ongoing consideration of the governance structure of international financial institutions should result in prompt decisions on comprehensive reform and the specification of a timetable for action. | UN | ولذلك فإنه من الأهمية بمكان أن تسفر مواصلة النظر في هيكل إدارة المؤسسات المالية الدولية عن قرارات سريعة بشأن الإصلاح الشامل وتحديد جدول زمني للعمل. |
To that end, we support the establishment of a timetable for achieving the goal of devoting 0.7 per cent of gross national income to official development assistance by 2015. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، فإننا نؤيد وضع جدول زمني لبلوغ هدف تكريس 7,0 في المائة من إجمالي الناتج القومي للمساعدة الإنمائية الرسمية بحلول عام 2015. |
We will be joining our traditional partners, Mexico and Australia, in seeking this Committee's endorsement of a timetable to enable signature by the outset of the fifty-first session of the General Assembly. | UN | وسننضم إلى شريكتينا التقليديتين، المكسيك واستراليا، في السعي للحصول على تأييد هذه اللجنة لجدول زمني لنكفل التوقيع على المعاهدة في بداية الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة. |
The International Monitoring Committee has adopted a plan of action which reflects the gist of the main provisions of the Bangui Agreements in the form of a timetable, which can be outlined as follows: | UN | ٧ - وقد حصلت اللجنة الدولية للمتابعة على خطة عمل تتضمن البنود الهامة اﻷساسية في اتفاقات بانغي بوصفها برنامجا زمنيا على النحو التالي: |
4. The International Monitoring Committee has adopted a plan of action which reflects the gist of the main provisions of the Bangui Agreements in the form of a timetable, which can be outlined as follows: | UN | ٤ - وقد وضعت اللجنة الدولية للمتابعة خطة عمل لنفسها تتضمن لُب البنود اﻷساسية لاتفاقات بانغي وتعد برنامجا يتمثل في اﻵتي: |