ويكيبيديا

    "of a transparent" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يتسم بالشفافية
        
    • شفافة
        
    • شفاف
        
    • تتسم بالشفافية
        
    • قائم على الشفافية
        
    • الشفافة
        
    • شفافا
        
    This programme builds on the major changes that have taken place in Bangladesh, which are conducive to the development of a transparent and accountable system of governance. UN ويستند هذا البرنامج إلى التغيرات الهامة التي حدثت في بنغلاديش والتي أفضت إلى إقامة نظام للحكم يتسم بالشفافية والمساءلة.
    He considers that the report makes an important contribution towards the establishment of a transparent, impartial and effective internal justice system. UN ويرى أن التقرير يسهم إسهاما هاما في إقامة نظام عدل داخلي يتسم بالشفافية والحياد والفعالية.
    A balance must be struck between the development of institution and case-specific arrangements and the elaboration of a transparent, global framework for cooperation. UN ويجب إقامة توازن بين تطوير المؤسسات والترتيبات الخاصة بكل حالة ووضع إطار عالمي للتعاون يتسم بالشفافية.
    Any natural or legal person may create a nongovernmental organization by means of a transparent and inclusive process. UN ويمكن لأي شخص طبيعي أو اعتباري أن ينشئ منظمة غير حكومية من خلال عملية شفافة وشاملة.
    The most important is the design and implementation of a transparent, free and all-inclusive programme of transition to civil rule within the shortest time-frame. UN وأهم ما فعلته هو وضع وتنفيذ برنامج شفاف وحر وشامل من أجل الانتقال إلى الحكم المدني في إطار أقصر فترة زمنية ممكنة.
    52. The Operation held several meetings, seminars and workshops in all the states of Darfur and Khartoum in support of the development of a transparent, accountable and inclusive local civil administration and democratic systems. UN 52 - وعقدت العملية المختلطة عدة اجتماعات وحلقات دراسية وحلقات عمل في جميع ولايات دارفور وفي الخرطوم دعما لإرساء نُظم ديمقراطية وإدارة مدنية محلية تتسم بالشفافية وتكون خاضعة للمساءلة وشاملة للجميع.
    The Mission also confirmed from diplomatic sources that the Government of Liberia had made concerted efforts to ensure the establishment of a transparent and internationally verifiable certification regime. UN كما ورد إلى البعثة من مصادر دبلوماسية أن الحكومة الليبرية قد بذلت جهودا متضافرة لكفالة إنشاء نظام لإصدار الشهادات يتسم بالشفافية ويمكن التحقق منه دوليا.
    The immediate aim was clear: to ensure that we had firmly in place the key building blocks of a transparent and open public finance system. UN وكان الهدف الأساسي واضحا: كفالة أن نبني على أساس راسخ لبنات بناء نظام مالي عام يتسم بالشفافية والانفتاح.
    An essential element in this respect is the creation of a transparent and effective national authorization system. UN ومن العناصر الأساسية في هذا السياق إنشاء نظام وطني لمنح التراخيص يتسم بالشفافية والفعالية.
    Establishment of a transparent and effective system of accountability and responsibility UN إنشاء نظام للمساءلة والمسؤولية يتسم بالشفافية والفعالية
    A. Establishment of a transparent and effective system of accountability and responsibility . 11 - 23 22 UN إنشاء نظام للمساءلة والمسؤولية يتسم بالشفافية والفعالية
    A. Establishment of a transparent and effective system of accountability and responsibility . 11 - 23 8 UN إنشاء نظام للمساءلة والمسؤولية يتسم بالشفافية والفعالية
    Termination of the diamond embargo was conditional on the establishment of a transparent, effective and internationally verifiable certificate-of-origin regime for Liberian rough diamonds. UN كان إنهاء الحظر المفروض على الماس مشروطا بإنشاء نظام لشهادات المنشأ للماس الخام الليبري يتسم بالشفافية والفعالية وإمكانية التحقق منه دوليا.
    105. The basics of a transparent and effective system of accountability and responsibility in the United Nations will be in place by 1 January 1995. UN ١٠٥ - سوف تنشأ العناصر اﻷساسية لنظام المساءلة والمسؤولية الذي يتسم بالشفافية والفعالية بحلول ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥.
    Because of its late submission, it had not been duly discussed within the Committee and had not been the subject of a transparent process of negotiation. UN وبسبب تقديمة متأخرا، لم يخضع للمناقشة الواجبة في اللجنة ولم يكن موضوعا لعملية مفاوضات شفافة.
    Bahrain stated that the Action Plan is the product of a transparent and participatory national process which sought to involve all national stakeholders. UN وذكرت البحرين أن خطة العمل هي نتاج عملية وطنية شفافة وقائمة على المشاركة سعت فيها إلى إشراك جميع أصحاب المصلحة الوطنيين.
    Less than one month ago, we held a historic election of 130 members of our Constituent National Assembly, under the aegis of a transparent process that is fully democratic. UN وقبل أقل من شهر، أجرينا انتخابات لـ 130 عضوا للجمعية التأسيسية الوطنية، تحت إشراف عملية شفافة وديمقراطية تماما.
    The creation of a transparent and predictable system of multilateral trade relations and access to world markets were essential. UN ونتيجة لذلك، يعتبر إنشاء نظام شفاف وقابل للتوقع للعلاقات التجارية المتعددة اﻷطراف ودخول اﻷسواق العالمية أمرين أساسيين.
    To ensure more positive results, these procedures should be of a transparent and uncomplicated nature. UN ولضمان تحقيق نتائج أكثر إيجابية ينبغي أن تكون هذه الإجراءات ذات طابع شفاف وغير معقد.
    The absence of a transparent complaint procedure encourages impunity. UN وعدم وجود إجراء تظلم شفاف يشجع على الإفلات من العقاب.
    In North Darfur, UNAMID facilitated a dialogue session for local government officials on the establishment of a transparent, accountable and inclusive local civil administration in Darfur. UN وفي شمال دارفور، يسَّرت العملية المختلطة جلسة حوار للمسؤولين الحكوميين المحليين بشأن إنشاء إدارة مدنية محلية تتسم بالشفافية وتكون خاضعة للمساءلة وشاملة للجميع في دارفور.
    The Finnish report is an outcome of a transparent and inclusive cooperation with the Prime Minister's Office and other relevant ministries as well as an active participation from civil society. UN وتقرير فنلندا هو ثمرة تعاون قائم على الشفافية والإشمال مع مكتب رئيس الوزراء والوزارات المعنية الأخرى، وعلى مشاركة نشطة من المجتمع المدني.
    - Introduction of a transparent management and good governance mechanism to combat fraud and corruption. UN - وضع آلية للإدارة الشفافة والحكم الرشيد، عن طريق مكافحة الغش والفساد.
    He underscored the importance of a transparent and non-discriminatory approach by IAEA to verifying the peaceful nature of nuclear energy programmes. UN وأكد على أهمية اتباع الوكالة الدولية نهجا شفافا وغير تمييزي في التحقق من الطبيعة السلمية لبرامج الطاقة النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد