This programme builds on the major changes that have taken place in Bangladesh, which are conducive to the development of a transparent and accountable system of governance. | UN | ويستند هذا البرنامج إلى التغيرات الهامة التي حدثت في بنغلاديش والتي أفضت إلى إقامة نظام للحكم يتسم بالشفافية والمساءلة. |
He considers that the report makes an important contribution towards the establishment of a transparent, impartial and effective internal justice system. | UN | ويرى أن التقرير يسهم إسهاما هاما في إقامة نظام عدل داخلي يتسم بالشفافية والحياد والفعالية. |
A balance must be struck between the development of institution and case-specific arrangements and the elaboration of a transparent, global framework for cooperation. | UN | ويجب إقامة توازن بين تطوير المؤسسات والترتيبات الخاصة بكل حالة ووضع إطار عالمي للتعاون يتسم بالشفافية. |
Any natural or legal person may create a nongovernmental organization by means of a transparent and inclusive process. | UN | ويمكن لأي شخص طبيعي أو اعتباري أن ينشئ منظمة غير حكومية من خلال عملية شفافة وشاملة. |
The most important is the design and implementation of a transparent, free and all-inclusive programme of transition to civil rule within the shortest time-frame. | UN | وأهم ما فعلته هو وضع وتنفيذ برنامج شفاف وحر وشامل من أجل الانتقال إلى الحكم المدني في إطار أقصر فترة زمنية ممكنة. |
52. The Operation held several meetings, seminars and workshops in all the states of Darfur and Khartoum in support of the development of a transparent, accountable and inclusive local civil administration and democratic systems. | UN | 52 - وعقدت العملية المختلطة عدة اجتماعات وحلقات دراسية وحلقات عمل في جميع ولايات دارفور وفي الخرطوم دعما لإرساء نُظم ديمقراطية وإدارة مدنية محلية تتسم بالشفافية وتكون خاضعة للمساءلة وشاملة للجميع. |
The Mission also confirmed from diplomatic sources that the Government of Liberia had made concerted efforts to ensure the establishment of a transparent and internationally verifiable certification regime. | UN | كما ورد إلى البعثة من مصادر دبلوماسية أن الحكومة الليبرية قد بذلت جهودا متضافرة لكفالة إنشاء نظام لإصدار الشهادات يتسم بالشفافية ويمكن التحقق منه دوليا. |
The immediate aim was clear: to ensure that we had firmly in place the key building blocks of a transparent and open public finance system. | UN | وكان الهدف الأساسي واضحا: كفالة أن نبني على أساس راسخ لبنات بناء نظام مالي عام يتسم بالشفافية والانفتاح. |
An essential element in this respect is the creation of a transparent and effective national authorization system. | UN | ومن العناصر الأساسية في هذا السياق إنشاء نظام وطني لمنح التراخيص يتسم بالشفافية والفعالية. |
Establishment of a transparent and effective system of accountability and responsibility | UN | إنشاء نظام للمساءلة والمسؤولية يتسم بالشفافية والفعالية |
A. Establishment of a transparent and effective system of accountability and responsibility . 11 - 23 22 | UN | إنشاء نظام للمساءلة والمسؤولية يتسم بالشفافية والفعالية |
A. Establishment of a transparent and effective system of accountability and responsibility . 11 - 23 8 | UN | إنشاء نظام للمساءلة والمسؤولية يتسم بالشفافية والفعالية |
Termination of the diamond embargo was conditional on the establishment of a transparent, effective and internationally verifiable certificate-of-origin regime for Liberian rough diamonds. | UN | كان إنهاء الحظر المفروض على الماس مشروطا بإنشاء نظام لشهادات المنشأ للماس الخام الليبري يتسم بالشفافية والفعالية وإمكانية التحقق منه دوليا. |
105. The basics of a transparent and effective system of accountability and responsibility in the United Nations will be in place by 1 January 1995. | UN | ١٠٥ - سوف تنشأ العناصر اﻷساسية لنظام المساءلة والمسؤولية الذي يتسم بالشفافية والفعالية بحلول ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥. |
Because of its late submission, it had not been duly discussed within the Committee and had not been the subject of a transparent process of negotiation. | UN | وبسبب تقديمة متأخرا، لم يخضع للمناقشة الواجبة في اللجنة ولم يكن موضوعا لعملية مفاوضات شفافة. |
Bahrain stated that the Action Plan is the product of a transparent and participatory national process which sought to involve all national stakeholders. | UN | وذكرت البحرين أن خطة العمل هي نتاج عملية وطنية شفافة وقائمة على المشاركة سعت فيها إلى إشراك جميع أصحاب المصلحة الوطنيين. |
Less than one month ago, we held a historic election of 130 members of our Constituent National Assembly, under the aegis of a transparent process that is fully democratic. | UN | وقبل أقل من شهر، أجرينا انتخابات لـ 130 عضوا للجمعية التأسيسية الوطنية، تحت إشراف عملية شفافة وديمقراطية تماما. |
The creation of a transparent and predictable system of multilateral trade relations and access to world markets were essential. | UN | ونتيجة لذلك، يعتبر إنشاء نظام شفاف وقابل للتوقع للعلاقات التجارية المتعددة اﻷطراف ودخول اﻷسواق العالمية أمرين أساسيين. |
To ensure more positive results, these procedures should be of a transparent and uncomplicated nature. | UN | ولضمان تحقيق نتائج أكثر إيجابية ينبغي أن تكون هذه الإجراءات ذات طابع شفاف وغير معقد. |
The absence of a transparent complaint procedure encourages impunity. | UN | وعدم وجود إجراء تظلم شفاف يشجع على الإفلات من العقاب. |
In North Darfur, UNAMID facilitated a dialogue session for local government officials on the establishment of a transparent, accountable and inclusive local civil administration in Darfur. | UN | وفي شمال دارفور، يسَّرت العملية المختلطة جلسة حوار للمسؤولين الحكوميين المحليين بشأن إنشاء إدارة مدنية محلية تتسم بالشفافية وتكون خاضعة للمساءلة وشاملة للجميع في دارفور. |
The Finnish report is an outcome of a transparent and inclusive cooperation with the Prime Minister's Office and other relevant ministries as well as an active participation from civil society. | UN | وتقرير فنلندا هو ثمرة تعاون قائم على الشفافية والإشمال مع مكتب رئيس الوزراء والوزارات المعنية الأخرى، وعلى مشاركة نشطة من المجتمع المدني. |
- Introduction of a transparent management and good governance mechanism to combat fraud and corruption. | UN | - وضع آلية للإدارة الشفافة والحكم الرشيد، عن طريق مكافحة الغش والفساد. |
He underscored the importance of a transparent and non-discriminatory approach by IAEA to verifying the peaceful nature of nuclear energy programmes. | UN | وأكد على أهمية اتباع الوكالة الدولية نهجا شفافا وغير تمييزي في التحقق من الطبيعة السلمية لبرامج الطاقة النووية. |