ويكيبيديا

    "of a united nations peacekeeping operation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عملية لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة
        
    • عملية حفظ سلام تابعة للأمم المتحدة
        
    • لحفظ السلام تابعة لﻷمم المتحدة
        
    • من عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام
        
    • عملية الأمم المتحدة لحفظ السلام
        
    • لعملية حفظ سلام تابعة للأمم المتحدة
        
    • في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام
        
    • في أي عملية للأمم المتحدة لحفظ السلام
        
    • عملية حفظ سلام للأمم المتحدة
        
    • لحفظ السلام تكون تابعة للأمم المتحدة
        
    • بعملية حفظ سلام تابعة للأمم المتحدة
        
    • إنشاء عملية للأمم المتحدة لحفظ السلام
        
    • عملية تابعة للأمم المتحدة لحفظ السلام
        
    • عملية لحفظ السلام تتبع الأمم المتحدة
        
    • لعملية الأمم المتحدة لحفظ السلام
        
    It also discusses the status of contingency planning for the possible deployment of a United Nations peacekeeping operation. UN ويناقش التقرير أيضا، حالة التخطيط للطوارئ فيما يتعلق باحتمال نشر عملية لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة.
    It is envisaged that up to a total of 100 United Nations military observers would gradually be deployed to each country over the next two months, pending the establishment of a United Nations peacekeeping operation. UN ومن المتوقع أن يتم نشر ما مجموعه 100 من المراقبين العسكريين التابعين للأمم المتحدة تدريجيا في كل بلد على مدى الشهرين المقبلين، في انتظار إنشاء عملية لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة.
    Consequently, I am proposing the rapid deployment of a United Nations peacekeeping operation to address the key security challenges in the country. UN وبناء على ذلك، أقترح التعجيل بنشر عملية حفظ سلام تابعة للأمم المتحدة لمواجهة التحديات الأمنية المحدقة بالبلد.
    D-Day The Security Council authorizes the establishment of a United Nations peacekeeping operation to assist the parties in the implementation of the Abidjan Accord UN يأذن مجلس اﻷمن بإنشاء عملية لحفظ السلام تابعة لﻷمم المتحدة لمساعدة اﻷطراف على تنفيذ اتفاق أبيدجان
    As for Somalia, she expressed the hope of the African Union for the deployment of a United Nations stabilization force to be deployed with a view to facilitating the eventual deployment of a United Nations peacekeeping operation. UN وفيما يتعلق بالحالة في الصومال، ذكرت أن الأمل يحدو الاتحاد الأفريقي في أن تُنشر قوة من قوات الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار بُغية تيسير نشر عملية من عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في نهاية المطاف.
    On the revised benchmarks for the deployment of a United Nations peacekeeping operation, the Council requested progress against them to be kept under continuous review. UN وفي ما يتعلّق بالمعايير المنقحة لنشر عملية الأمم المتحدة لحفظ السلام التي قدمها الأمين العام، طلب المجلس إبقاء ما يُحرَز من تقدم لبلوغ هذه المعايير قيد الاستعراض المستمر.
    In the fourth scenario, that stabilization force would then establish the conditions for the deployment of a United Nations peacekeeping operation. UN وفي السيناريو الرابع تضع قوة تحقيق الاستقرار تلك الشروط اللازمة للنشر المحتمل لعملية حفظ سلام تابعة للأمم المتحدة.
    Cost estimates for the deployment of a United Nations peacekeeping operation in the Sudan for a 12-month period UN تقديرات تكلفة نشر عملية لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة في السودان عن فترة 12 شهرا
    The progress in the peace process has also brought the situation one step closer to the possible consideration by the Security Council of the establishment of a United Nations peacekeeping operation. UN كما أن التقدم المحرز في عملية السلام قد دفع بالوضع خطوة إلى الأمام، مما يسهل إمكانية أن ينظر مجلس الأمن في إنشاء عملية لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة.
    VII. Options for the establishment of a United Nations peacekeeping operation UN سابعا - خيارات إنشاء عملية لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة
    I once again urge the Council to support these proposals, as a vital bridging measure, pending the eventual deployment of a United Nations peacekeeping operation. UN وأحث مرة أخرى المجلس على تأييد هذه المقترحات، بوصف ذلك تدبيرا انتقاليا حيويا، إلى حين نشر عملية حفظ سلام تابعة للأمم المتحدة في نهاية المطاف.
    He further stressed that responding to the crisis would require time and resources and that the deployment of a United Nations peacekeeping operation should be part of a broader, long-term engagement of the international community. UN وشدد كذلك على أن التصدي للأزمة يتطلب الوقت والموارد، وعلى أن نشر عملية حفظ سلام تابعة للأمم المتحدة ينبغي أن يكون جزءا من مشاركة أوسع وطويلة الأجل للمجتمع الدولي.
    In the fourth scenario, political and security agreements are consolidated, including a clear statement of support for the deployment of a United Nations peacekeeping operation. UN وفي السيناريو الرابع، يتم دمج الاتفاقات السياسية والأمنية، بما في ذلك إصدار بيان واضح يدعم نشر عملية حفظ سلام تابعة للأمم المتحدة.
    12. Expresses its intention to take a decision by 16 March 1998 on the establishment of a United Nations peacekeeping operation in the Central African Republic on the basis of the report referred to in paragraph 11 above; UN ٢١- يعرب عن اعتزامه اتخاذ قرار قبل ١٦ آذار/ مارس ١٩٩٨ بشأن إنشاء عملية لحفظ السلام تابعة لﻷمم المتحدة فــي جمهورية أفريقيا الوسطى، على أساس التقرير المشار إليه في الفقرة ١١ أعلاه؛
    7. Affirms that it will take a decision by 27 March 1998 on the establishment of a United Nations peacekeeping operation in the Central African Republic on the basis of the report of the Secretary-General of 23 February 1998; UN ٧ - يؤكد أنه سيتخذ قرارا في ٢٧ آذار/ مارس ١٩٩٨ بشأن إنشاء عملية لحفظ السلام تابعة لﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى على أساس تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٣ شباط/فبراير ١٩٩٨؛
    The consultations with troop-contributing countries should be held at all stages of a United Nations peacekeeping operation. UN ويتعين إجراء المشاورات مع البلدان المساهمة بقوات في جميع مراحل أي عملية من عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    He emphasized that international forces had to be more effective and added that MISCA was resolved to meet that challenge and was currently the most suitable option, whose success would open the way for the deployment of a United Nations peacekeeping operation. UN وأكد أن القوات الدولية يجب أن تكون أكثر فعالية، وأضاف أن بعثة الدعم الدولية عازمة على مواجهة هذا التحدي، وأنها في الوقت الراهن الخيار الأنسب الذي من شأن نجاحه أن يفتح الطريق لنشر عملية الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Members of the Council also requested the Secretary-General to continue to develop the existing contingency planning for the possible deployment of a United Nations peacekeeping operation replacing AMISOM. UN كما طلب أعضاء المجلس إلى الأمين العام أن يواصل تطوير خطط الطوارئ القائمة من أجل النشر المحتمل لعملية حفظ سلام تابعة للأمم المتحدة تحل محل بعثة الاتحاد الأفريقي.
    5.1 All awards of the Medal to the next of kin of personnel of military or police components of a United Nations peacekeeping operation shall be with the consent of the participating State which contributed the personnel to the United Nations peacekeeping operation. UN 5-1 تسلم الميدالية إلى أقرباء أفراد العنصر العسكري أو عنصر الشرطة في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام بموافقة الدولة المشاركة التي ساهمت بأفراد في قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    3.3 The military component of a United Nations peacekeeping operation consists of military and civilian personnel made available to United Nations peacekeeping operations by participating States at the request of the Secretary-General. UN 3-3 يتألف العنصر العسكري في أي عملية للأمم المتحدة لحفظ السلام من أفراد عسكريين ومدنيين توفرهم الدول المشاركة لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام بناء على طلب من الأمين العام.
    In view of the logistical challenges that had led to delays in the full deployment of AMISOM, the Group fully agreed with the need to provide a logistical support package to the Mission to help it achieve its envisaged troop strength and set the stage for the possible establishment of a United Nations peacekeeping operation in Somalia. UN وفي ضوء التحديات اللوجستية التي أدت إلى حالات تأخير في النشر الكامل للبعثة، تقر المجموعة إقرارا تاما بالحاجة إلى توفير حزمة دعم لوجستي للبعثة لمساعدتها على بلوغ أهدافها المتوخاة فيما يتعلق بقوام القوات ولتمهيد السبيل لإمكانية إنشاء عملية حفظ سلام للأمم المتحدة في الصومال.
    However, a decision on the deployment of a United Nations peacekeeping operation to replace AMISOM must be taken at the earliest opportunity. UN إلا أنه يجب اتخاذ قرار بنشر عملية لحفظ السلام تكون تابعة للأمم المتحدة لتحل محل بعثة المراقبين العسكريين التابعة للاتحاد الأفريقي في الصومال في أقرب وقت ممكن.
    51. The primary role of a United Nations peacekeeping operation would be to contribute to the creation of a secure environment that would permit the safe provision of humanitarian aid, help the Djibouti peace process to make progress, allow the rebuilding of Somali State institutions to take root, and support ongoing recovery efforts. UN 51 - وسيكون الدور الرئيسي المنوط بعملية حفظ سلام تابعة للأمم المتحدة هو المساهمة في تهيئة بيئة آمنة تكفل سلامة إيصال المعونة الإنسانية، وتساعد عملية جيبوتي للسلام على إحراز التقدم، وتسمح بإعادة بناء مؤسسات الدولة الصومالية على أسس صلبة، وتدعم جهود الإنعاش التي تبذل.
    36. As stated in my previous reports, and as the Security Council reiterated to the parties during its discussions with them on 2 and 3 June 2008 in Djibouti, the establishment of a United Nations peacekeeping operation in Somalia should be based on a viable political agreement between the parties and the stabilization of the situation on the ground. UN 36 - كما أشرت في تقاريري السابقة، وكما أكد مجلس الأمن مجددا للأطراف أثناء المناقشات التي دارت فيما بينهما في 2 و 3 حزيران/يونيه 2008 في جيبوتي، ينبغي أن يقوم إنشاء عملية للأمم المتحدة لحفظ السلام في الصومال على اتفاق سياسي قابل للتطبيق، وتحقيق استقرار الحالة في الميدان.
    The Secretary-General presented his letter to the President of the Security Council proposing the establishment of a United Nations peacekeeping operation in Liberia (S/2003/769) UN قدم الأمين العام رسالة إلى رئيس مجلس الأمن اقترح فيها إنشاء عملية تابعة للأمم المتحدة لحفظ السلام في ليبريا (S/2003/769)
    104. Furthermore, the Security Council, in its resolution 1772 (2007), requested the Secretary-General to consult with the African Union Commission on what further support might be provided to the African Union Mission in Somalia and to continue to develop the existing contingency planning for the possible deployment of a United Nations peacekeeping operation to replace it. UN 104 - وفضلا عن ذلك، طلب المجلس في قراره 1772 (2007) إلى الأمين العام أن يتشاور مع لجنة الاتحاد الأفريقي حول الدعم الإضافي الذي يمكن تقديمه إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، وأن يواصل تطوير التخطيط القائم للطوارئ في حالة نشر عملية لحفظ السلام تتبع الأمم المتحدة لتحل محل تلك البعثة.
    Given current circumstances, he called for the swift deployment of a United Nations peacekeeping operation. UN ونظرا للظروف الحالية، دعا إلى نشر سريع لعملية الأمم المتحدة لحفظ السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد