ويكيبيديا

    "of a valid reservation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التحفظ الصحيح
        
    • تحفظ صحيح
        
    • القانوني لتحفظ صحيح
        
    The author of a valid reservation is not required to comply with the provisions of the treaty without the benefit of its reservation. UN صاحب التحفظ الصحيح غير ملزم بالامتثال لأحكام المعاهدة دون الاستفادة من تحفظه.
    The author of a valid reservation is not required to comply with the provisions of the treaty without the benefit of its reservation. UN صاحب التحفظ الصحيح غير ملزم بالامتثال لأحكام المعاهدة دون الاستفادة من تحفظه.
    The author of a valid reservation is not required to comply with the provisions of the treaty without the benefit of its reservation. UN صاحب التحفظ الصحيح غير ملزم بالامتثال لأحكام المعاهدة دون الاستفادة من تحفظه.
    The author of a valid reservation is not required to comply with the provisions of the treaty without the benefit of its reservation. UN صاحب التحفظ الصحيح غير ملزم بالامتثال لأحكام المعاهدة دون الاستفادة من تحفظه.
    Guideline 4.3.3 related to those situations in which unanimous acceptance was required for the establishment of a valid reservation. UN ويتعلق المبدأ التوجيهي 4-3-3 بالحالات التي لا يكون فيها القبول بالإجماع شرطا لإنشاء تحفظ صحيح.
    It therefore produced neither the legal effect of an established reservation, nor that of a valid reservation to which an objection has been made. UN لذا لا يُحدث التحفظ لا الأثر القانوني المترتب على تحفظ مُنشأ()، ولا الأثر القانوني لتحفظ صحيح اعترض عليه().
    4.3.8 Right of the author of a valid reservation not to comply with the treaty UN 4-3-8 حق صاحب التحفظ الصحيح في عدم الامتثال للمعاهدة
    (c) Effect of a valid reservation on extraconventional norms UN هـ - أثر التحفظ الصحيح على القواعد غير الواردة في المعاهدة
    4.3.9 Right of the author of a valid reservation not to be bound by the treaty without the benefit of its reservation UN 4-3-9 حق صاحب التحفظ الصحيح في عدم إلزامه بالمعاهدة دون الاستفادة من تحفظه
    4.3.7 Right of the author of a valid reservation not to be compelled to comply with UN 4-3-7 حق صاحب التحفظ الصحيح في عدم إلزامه بالامتثال للمعاهدة
    Guideline 4.3.2 specified that the entry into force of the treaty between the author of a valid reservation and the author of an objection would occur as soon as the author of the reservation had become a contracting State or a contracting organization in accordance with guideline 4.2.1 and the treaty had entered into force. UN ويحدد المبدأ التوجيهي 4-3-2 أن بدء نفاذ المعاهدة بين صاحب التحفظ الصحيح وصاحب الاعتراض يبدأ متى أصبح صاحب التحفظ دولة متعاقدة أو منظمة متعاقدة وفقا للمبدأ التوجيهي 4-2-1 ومتى بدأ نفاذ المعاهدة.
    38. Guideline 4.3.7, which was based on the principle of mutual consent, stated the right of the author of a valid reservation not to be compelled to comply with the treaty without the benefit of its reservation. UN 38 - وينص المبدأ التوجيهي 4-3-7، القائم على مبدأ التراضي، على حق صاحب التحفظ الصحيح في عدم إلزامه بالامتثال للمعاهدة دون الاستفادة من تحفظه.
    (c) Effect of a valid reservation on extraconventional norms UN (ج) أثر التحفظ الصحيح على القواعد غير الواردة في المعاهدة
    (c) Effect of a valid reservation on extraconventional norms UN (ج) أثر التحفظ الصحيح على القواعد غير الواردة في المعاهدة
    As presented in the fifteenth report, draft guidelines 4.3 to 4.3.9 and 4.4.1 to 4.4.3 respectively dealt with the effects of an objection to a valid reservation and the effect of a valid reservation on extraconventional norms. UN 4-3-9 ومن 4-4-1 إلى 4-4-3، كما عُرضت في التقرير الخامس عشر، على التوالي أثر الاعتراض على تحفظ صحيح وأثر التحفظ الصحيح في القواعد الخارجة عن نطاق المعاهدة.
    64. Draft guidelines 4.4.1 to 4.4.3 dealt with the less controversial issue of the effect of a valid reservation on extraconventional obligations. UN 64- وتتناول مشاريع المبادئ التوجيهية من 4-4-1 إلى 4-4-3 مسألة أقل إثارة للجدل هي مسألة أثر التحفظ الصحيح في الالتزامات الخارجة عن نطاق المعاهدة.
    The treaty enters into force between the author of a valid reservation and the objecting contracting State or contracting organization as soon as the author of the reservation has become a contracting State or a contracting organization in accordance with guideline 4.2.1 and the treaty has entered into force. UN يبدأ نفاذ المعاهدة بين صاحب التحفظ الصحيح والدولة المتعاقـدة أو المنظمة المتعاقدة المعترضة متى أصبح صاحـب التحفظ دولة أو منظمة متعاقدة وفقاً للمبدأ التوجيهي 4-2-1 ومتى بدأ نفاذ المعاهدة.
    The treaty enters into force between the author of a valid reservation and the objecting contracting State or contracting organization as soon as the author of the reservation has become a contracting State or a contracting organization in accordance with guideline 4.2.1 and the treaty has entered into force. UN يبدأ نفاذ المعاهدة بين صاحب التحفظ الصحيح والدولة المتعاقـدة أو المنظمة المتعاقدة المعترضة متى أصبح صاحـب التحفظ دولة متعاقدة أو منظمة متعاقدة وفقا للمبدأ التوجيهي 4-2-1 ومتى بدأ نفاذ المعاهدة.
    The treaty enters into force between the author of a valid reservation and the objecting contracting State or contracting organization as soon as the author of the reservation has become a contracting State or a contracting organization in accordance with guideline 4.2.1 and the treaty has entered into force. UN يبدأ نفاذ المعاهدة بين صاحب التحفظ الصحيح والدولة المتعاقـدة أو المنظمة المتعاقدة المعترضة متى أصبح صاحـب التحفظ دولة أو منظمة متعاقدة وفقاً للمبدأ التوجيهي 4-2-1 ومتى بدأ نفاذ المعاهدة.
    Accordingly, a super-maximum effect is excluded in the case of a valid reservation: the author of an objection cannot force the author of the reservation to be bound by more than what it is prepared to accept. UN والواقع أن الأثر " فوق الأقصى " مستبعد في حد ذاته في حالة الاعتراض على تحفظ صحيح: فلا يجوز لصاحب الاعتراض أن يفرض على صاحب التحفظ الالتزام بأكثر مما هو مستعد للقبول به.
    61. The European Court of Human Rights, for its part, has also had occasion to rule on the extent of the effects of a valid reservation. UN 61 - أما المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، فأتيحت لها، هي أيضا، فرصة البت في نطاق آثار تحفظ صحيح.
    It therefore produced neither the legal effect of an established reservation, nor that of a valid reservation to which an objection has been made. UN لذا لا يُحدث التحفظ لا الأثر القانوني المترتب على تحفظ مُنشأ()، ولا الأثر القانوني لتحفظ صحيح اعترض عليه() .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد