We share the vision of a world free of antipersonnel landmines. | UN | ونحن نتشاطر رؤية عالم خال من الألغام الأرضية المضادة للأفراد. |
However, they are not enough to bring us closer to the goal of a world free of nuclear weapons. | UN | ومع ذلك، فإنها ليست كافية لتجعلنا نقترب من بلوغ الهدف المتمثل في عالم خال من الأسلحة النووية. |
Those are two goals that completely reflect our common aspiration of a world free of nuclear weapons. | UN | هذان هما الهدفان اللذان يعكسان بصورة كاملة تطلعنا المشترك إلى عالم خال من الأسلحة النووية. |
India supports the vision of a world free of the threat of landmines in which individuals and communities live in a safe environment conducive to development and mine survivors are fully integrated into their societies. | UN | وتؤيد الهند رؤية عالم خالٍ من تهديد الألغام الأرضية، حيث يعيش فيه الأفراد والمجتمعات المحلية في بيئة آمنة تفضي إلى التنمية، ويندمج فيه الناجون من الألغام اندماجاً كاملاً في مجتمعاتهم المحلية. |
Indeed, we are united in our vision of a world free of violence, where every individual has freedom of choice and where human dignity is respected. | UN | حقا، إننا متوحدون في رؤيتنا لعالم خال من العنف ، يتمتع فيه كل فرد بحرية الاختيار وتحترم فيه الكرامة الإنسانية. |
The Marshall Islands has a unique reason for seeking the goal of a world free of nuclear weapons. | UN | ولدى جزر مارشال سبب فريد للسعي إلى تحقيق الهدف المتمثل في إخلاء العالم من الأسلحة النووية. |
Efforts should continue for generating the necessary momentum for achieving the goal of a world free of nuclear weapons. | UN | وينبغي مواصلة الجهود الرامية إحداث الزخم اللازم لتحقيق الهدف المنشود وهو وجود عالم خال من الأسلحة النووية. |
South Africa is unequivocally committed to nuclear disarmament and the achievement and maintenance of a world free of nuclear weapons. | UN | وتلتزم جنوب أفريقيا التزاماً لا لبس فيه بنزع السلاح النووي وبلوغ عالم خال من الأسلحة النووية والحفاظ عليه. |
Our common purpose must be to achieve the long-sought-after goal of a world free of nuclear weapons. | UN | يجب أن يكون مقصدنا المشترك تحقيق الهدف الذي طال السعي إليه المتمثل في قيام عالم خال من الأسلحة النووية. |
Indeed, we consider such a treaty as an indispensable step towards achieving our final goal of a world free of nuclear weapons. | UN | وبالطبع، نعتبر هذه المعاهدة خطوة لا غنى عنها في سبيل بلوغ الهدف النهائي المتمثل في تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية. |
India supports the vision of a world free of the threat of anti-personnel landmines. | UN | وتؤيد الهند رؤية عالم خال من خطر الألغام الأرضية المضادة للأفراد. |
Australia is committed to preventing the spread of nuclear weapons and to the goal of a world free of nuclear weapons. | UN | إن أستراليا ملتزمة بمنع انتشار الأسلحة النووية وبتحقيق الهدف المتمثل في إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية. |
We are convinced of the important contribution that nuclear-weapon-free zones represent in the achievement of a world free of nuclear weapons. | UN | ونحن مقتنعون بالإسهام الهام للمناطق الخالية من الأسلحة النووية في تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية. |
Such a shift would give further momentum to our collective efforts towards our ultimate goal of a world free of nuclear weapons. | UN | فهذا التحول سيوفر مزيداً من الزخم لجهودنا الجماعية نحو بلوغ هدفنا النهائي بتحقيق عالم خال من الأسلحة النووية. |
That progress, known to all, lays down the guidelines for the ultimate achievement of a world free of nuclear weapons. | UN | إن ذلك التقدم، الذي يعرفه الجميع، يرسي المبادئ التوجيهية لتحقيق الهدف النهائي المتمثل في عالم خال من الأسلحة النووية. |
It clearly illustrates our commitment to the goal of a world free of anti-personnel mines. | UN | وهو يبرهن بوضوح على التزامنا بتحقيق هدف عالم خال من الألغام المضادة للأفراد. |
The goal of a world free of nuclear weapons has now received the support of eminent personalities like Henry Kissinger, George Shultz, William Perry and Sam Nunn all knowledgeable and experienced in this field. | UN | وقد تلقى الهدف المتمثل في عالم خالٍ من أسلحة نووية الآن دعم شخصيات بارزة مثل هنري كيسنجر، وجورج شولتز، وويليام بيري وسام نون وجميعهم شخصيات ملمة بهذا الموضوع ولها خبرة فيه. |
Those who choose to see only one side of this balance are in fact challenging the vision of a world free of weapons of mass destruction. | UN | والجهات التي اختارت أن ترى كفة واحدة فقط من هذا الميزان تتحدى، في الواقع، رؤية عالم خالٍ من أسلحة الدمار الشامل. |
As long as these countries remain outside of the Convention, our vision of a world free of cluster munitions will be compromised. | UN | وطالما ظلت هذه البلدان خارج الاتفاقية، سوف تتضرر رؤيتنا لعالم خال من الذخائر العنقودية. |
The Conference agreed on forward-looking action plans that impart much-needed momentum to the vision of a world free of nuclear weapons. | UN | فقد وافق المؤتمر على خطط عمل تطلعية تمنح رؤية إخلاء العالم من الأسلحة النووية الزخم التي هي في أمس الحاجة إليه. |
The progress thus far has been remarkable in stigmatizing the use and banning the transfer of anti-personnel landmines, although much remains to be done to achieve the goal of a world free of them. | UN | وكان التقدم المحرز حتى الآن مثيرا للانتباه من حيث وصم استخدام هذه الأسلحة وحظر نقلها، رغم أنه ما زال يتعين القيام بالكثير لتحقيق هدف خلو العالم من الألغام الأرضية المضادة للأفراد. |
We strongly believe that the ultimate objective of such efforts should focus on the collective realization of a world free of nuclear weapons and other weapons of mass destruction. | UN | ونؤمن إيمانا قويا بأن الهدف النهائي لتلك الجهود ينبغي أن ينصب على التحقيق الجماعي لعالم خالٍ من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى. |
Portugal shares the goal of a world free of such weapons, in a context of peace, security, and good faith. | UN | وتشاطر البرتغال التطلع إلى تحقيق هدف جعل العالم خاليا من تلك الأسلحة في سياق من السلام والأمن والنية الحسنة. |
It served as a barrier against the proliferation of nuclear weapons and held out the promise of a world free of nuclear weapons. | UN | فهي تخدم كمانع يحول دون انتشار اﻷسلحة النووية، وتحمل وعدا بعالم خال من اﻷسلحة النووية. |
We hope that, with concerted action by the international community, we will be able to achieve the ultimate goal of a world free from landmines. | UN | ونأمل أن يمكِّننا العمل المتضافر للمجتمع الدولي من تحقيق الهدف النهائي المتمثل في تخليص العالم من الألغام الأرضية. |
Inspired by a vision of a world free of nuclear weapons, Kazakhstan urged States parties to consider adopting a " Universal Declaration of a Nuclear-Weapons-Free World " . | UN | وإذ تستلهم كازاخستان الرؤية الخاصة بعالم خالٍ من الأسلحة النووية، فإنها تحثّ الدول الأطراف على النظر في اعتماد " إعلان عالمي لعالم خالٍ من الأسلحة النووية " . |
In this connection we welcome the creation of the Forum of Mine Affected Countries, FOMAC, an instrument aimed at strengthening international cooperation towards achieving the objective of a world free from landmines. | UN | وفي هذا الصدد، نرحب بإنشاء محفل البلدان المتضررة من الألغام الذي يعتبر أداة لتعزيز التعاون الدولي من أجل بلوغ هدف جعل العالم خالياً من الألغام الأرضية. |
These should constitute an important step in the direction of nuclear disarmament and, ultimately, of the establishment of a world free of such weapons; | UN | وينبغي أن تشكل هذه خطوة هامة في اتجاه نزع السلاح النووي وإيجاد عالم خلو من هذه اﻷسلحة في نهاية المطاف؛ |
46. In order to achieve the overall objective of a world free from nuclear weapons, Malta encouraged the inclusion of tactical and non-strategic nuclear weapons in verifiable and irreversible disarmament initiatives, a drastic reduction of operationally deployed warheads, and the marginalization by nuclear States of the role of nuclear weapons in their strategic postures. | UN | 46 - وبغية تحقيق الهدف الشامل لعالم خالً من الأسلحة النووية، تشجّع مالطة إدراج أسلحة نووية تعبوية وغير استراتيجية في مبادرات لنزع السلاح بشكل لا رجعة فيه ويمكن التحقق منه، وإجراء تخفيض هائل في الرؤوس الحربية المنصوبة لأغراض العمليات وإقدام الدول النووية على تهميش دور الأسلحة النووية في أوضاعها الاستراتيجية. |
These signs of progress after years of stasis undoubtedly provide an opportunity that the international community must seize if it is to achieve the objective of a world free from the threat of nuclear weapons. | UN | إن علامات التقدم هذه بعد سنوات من الركود توفر بلا شك فرصة يجب على المجتمع الدولي أن ينتهزها إن أراد تحقيق هدف العالم الخالي من تهديد الأسلحة النووية. |
The United Nations, which is facing all these challenges, needs the support of our political will to meet as best it can the legitimate aspirations of the peoples of the United Nations to an equitable share of the fruits of globalization, the advent of a world free from war and poverty, and respect -- everywhere and for everyone -- for all human rights. | UN | والأمم المتحدة، التي تواجه كل هذه التحديات، تحتاج إلى الدعم بإرادتنا السياسية لتفي على أفضل نحو ممكن بالتطلعات المشروعة لشعوب الأمم المتحدة نحو الحصول على قسط عادل من ثمار العولمة، وقدوم عالم جديد خال من الحرب والفقر، واحترام جميع حقوق الإنسان - في كل مكان ولكل فرد. |