Delegates are advised that if any portion of a written statement is not actually read out, it will not appear in the record of that meeting. | UN | ويرجى أن تعلم الوفود أن أي جزء من بيان مكتوب لا يتلى في الجلسة فعلا لن يظهر ضمن محضر تلك الجلسة. |
Delegates are advised that if any portion of a written statement is not actually read out, it will not appear in the record of that meeting. | UN | ويرجى أن تعلم الوفود أن أي جزء من بيان مكتوب لا يتلى في الجلسة فعلا لن يظهر ضمن محضر تلك الجلسة. |
Delegates are advised that if any portion of a written statement is not actually read out, it will not appear in the record of that meeting. | UN | ويرجى أن تعلم الوفود أن أي جزء من بيان مكتوب لا يتلى في الجلسة فعلا لن يظهر ضمن محضر تلك الجلسة. |
Request for withdrawal of a written statement by non-governmental organization | UN | طلب سحب بيان خطي من جانب منظمة غير حكومية |
Request for withdrawal of a written statement by a non-governmental organization: note by the secretariat | UN | طلب سحب بيان خطي من جانب منظمة غير حكومية: مذكرة من الأمانة |
By virtue of the provisions of Article 79, paragraph 3, of the Rules of Court, the proceedings on the merits were suspended and a time-limit had to be fixed for the presentation by the other Party of a written statement of its observations and submissions on the preliminary objections. | UN | وبموجب الفقرة ٣ من المادة ٧٩ من لائحة المحكمة، عُلقت اﻹجراءات بشأن جوهر القضية وتعين تحديد موعد يقدم فيه الطرف اﻵخر بيانا خطيا يتضمن ملاحظاتـــه ودفوعه بشأن الاعتراضات اﻷولية. |
Delegates are advised that if any portion of a written statement is not actually read out, it will not appear in the record of that meeting. | UN | ويرجى أن تعلم الوفود أن أي جزء من بيان مكتوب لا يتلى في الجلسة فعلا لن يظهر ضمن محضر تلك الجلسة. |
Delegates are advised that if any portion of a written statement is not actually read out, it will not appear in the record of that meeting. | UN | ويرجى أن تعلم الوفود أن أي جزء من بيان مكتوب لا يتلى في الجلسة فعلا لن يظهر ضمن محضر تلك الجلسة. |
Delegates are advised that if any portion of a written statement is not actually read out, it will not appear in the record of that meeting. | UN | ويرجى أن تعلم الوفود أن أي جزء من بيان مكتوب لا يتلى في الجلسة فعلا لن يظهر ضمن محضر تلك الجلسة. |
Delegates are advised that if any portion of a written statement is not actually read out, it will not appear in the record of that meeting. | UN | ويرجى أن تعلم الوفود أن أي جزء من بيان مكتوب لا يتلى في الجلسة فعلا لن يظهر ضمن محضر تلك الجلسة. |
Delegates are advised that if any portion of a written statement is not actually read out, it will not appear in the record of that meeting. | UN | ويرجى أن تعلم الوفود أن أي جزء من بيان مكتوب لا يتلى في الجلسة فعلا لن يظهر ضمن محضر تلك الجلسة. |
Delegates are advised that if any portion of a written statement is not actually read out, it will not appear in the record of that meeting. | UN | ويرجى أن تعلم الوفود أن أي جزء من بيان مكتوب لا يتلى في الجلسة فعلا لن يظهر ضمن محضر تلك الجلسة. |
Delegates are advised that if any portion of a written statement is not actually read out, it will not appear in the record of that meeting. | UN | ويرجى أن تعلم الوفود أن أي جزء من بيان مكتوب لا يتلى في الجلسة فعلا لن يظهر ضمن محضر تلك الجلسة. |
He did not see how a judge or jury could assess a witness's credibility on the basis of a written statement, or how the witness could be subjected to cross-examination. | UN | وقال إنه لا يستطيع أن يتصور كيف يمكن لقاض أو هيئة محلفين تقييم مصداقية أحد الشهود على أساس بيان خطي أو كيف يمكن إخضاع الشاهد لاستجواب. |
He also submits a copy of a written statement to a Colombian judicial authority by Hector Mosquera, who declared in 1994 that he had been subjected to torture. | UN | كما يقدّم أيضا نسخة من بيان خطي قدمه إلى السلطات القضائية الكولومبية هيكتور موسكيرا الذي أعلن في عام 1994 أنه تعرض للتعذيب. |
- Submission of a written statement to the sixteenth regular session of the Human Rights Council, Geneva, 28 February - 25 March; | UN | - تقديم بيان خطي في الدورة العادية السادسة عشرة لمجلس حقوق الإنسان (جنيف، 28 شباط/فبراير- 25 آذار/مارس)؛ |
By virtue of the provisions of Article 79, paragraph 3, of the Rules of Court, the proceedings on the merits were suspended and a time limit had to be fixed for the presentation by the other Party of a written statement of its observations and submissions on the preliminary objections. | UN | وبموجب الفقرة ٣ من المادة ٧٩ من لائحة المحكمة، علقت اﻹجراءات بشأن جوهر القضية، وتعين تحديد مهلة يقدم فيها الطرف اﻵخر بيانا خطيا بملاحظاته ودفوعه بشأن الاعتراضات اﻷولية. |
By virtue of the provisions of Article 79, paragraph 3, of the Rules of Court, the proceedings on the merits were suspended and a time-limit had to be fixed for the presentation by the other Party of a written statement of its observations and submissions on the preliminary objections. | UN | وبموجب الفقرة ٣ من المادة ٧٩ من لائحة المحكمة، علقت اﻹجراءات بشأن جوهر القضية، وتعين تحديد مهلة يقدم فيها الطرف اﻵخر بيانا خطيا بملاحظاته ودفوعه بشأن الاعتراضات اﻷولية. |
In January 1994, the President of the Court set a time-limit for the presentation of a written statement by the Islamic Republic of Iran on those preliminary objections. | UN | وفي كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ حدد رئيس المحكمة مهلة زمنية لكي تقدم جمهورية إيران اﻹسلامية بيانا خطيا بشأن هذه الاعتراضات اﻷولية. |
The SBSTA took also note of a written statement by the CBD; | UN | كما أحاطت الهيئة الفرعية علماً ببيان خطي قدمته اتفاقية التنوع البيولوجي؛ |
Session at which a State party's report is scheduled for consideration: submission to the secretariat of a written statement and/or of information in the form of a report, and/or oral presentations before the Committee, within the framework of the Committee's " NGO hearings " ; observing the Committee's dialogue with the State party delegation; | UN | `4` الدورة التي من المقرر فيها النظر في تقرير دولة طرف: موافاة الأمانة ببيان مكتوب و/أو معلومات في شكل تقرير و/أو عروض شفوية أمام اللجنة، وذلك في إطار " جلسات الاستماع " للمنظمات غير الحكومية التي تعقدها اللجنة؛ ومراقبة حوار اللجنة مع وفد الدولة الطرف؛ |
Typically, this involves tendering a witness's evidence by way of a written statement to avoid the need for the personal appearance of the witness, or if appearance is required, at the very least to limit the amount of time a witness has to spend giving oral evidence. | UN | وعادة ما ينطوي ذلك على تقديم شهادات الشهود على شكل بيانات خطية لتفادي الحاجة إلى حضور الشاهد شخصيا، أما إذا كان حضوره مطلوبا فإن هذه الطريقة ستحد على الأقل من الوقت اللازم للشاهد ليدلي بشهادته شفويا. |