Accordingly, OHCHR sought a broad consultation with mandates potentially bearing on the reasons for and methods of abduction of children. | UN | وبناءً عليه، سعت المفوضية السامية إلى إجراء مشاورة واسعة مع مكلفين بولايات تتصل مهامهم بأسباب وأساليب اختطاف الأطفال. |
However, the Committee is concerned at the continuing trafficking of children and reported cases of abduction of children. | UN | غير أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء استمرار الاتجار بالأطفال وحالات اختطاف الأطفال المبلغ عنها. |
322 cases of abduction of children were identified, investigated and analysed, the majority in the context of communal violence. | UN | تم تحديد 322 حالة من حالات اختطاف الأطفال والتحقيق فيها وتحليلها وكانت معظمها حالات حدثت في سياق العنف الطائفي. |
In cases of enforced disappearance or of abduction of children, this right shall be imprescriptible. | UN | ولا يقبل هذا الحق التقادم في حالات الاختفاء القسري أو خطف اﻷطفال. |
73. In 2012, the country task force also documented 14 cases of abduction of children, involving seven boys and seven girls. | UN | 73 - وفي عام 2012، وثّقت فرقة العمل القطرية أيضا 14 حالة اختطاف أطفال شملت 7 صبية و 7 بنات. |
The questionnaire was aimed at eliciting an overview as to the nature and extent of abduction of children in each country. | UN | وكان الهدف من الاستبيان الخروج بنظرة عامة عن طبيعة ونطاق اختطاف الأطفال في كل بلد. |
It noted that the Criminal Code does not address the issue of abduction of children per se, but does address the issue of children deported illegally. | UN | وقد أشارت إلى أن قانون العقوبات اللبناني لا يتناول اختطاف الأطفال في حد ذاته، وإنما يتناول نقل الأطفال إلى الخارج بصورة غير شرعية. |
Also, the issue of abduction of children is a serious concern to the Special Rapporteur. | UN | وتثير قضية اختطاف الأطفال قلقاً أيضاً لدى المقرر الخاص. |
It noted that the Criminal Code does not address the issue of abduction of children per se, but does address the issue of children deported illegally. | UN | وقد أشارت إلى أن قانون العقوبات اللبناني لا يتناول اختطاف الأطفال بقصد الأعمال العسكرية، وإنما يتناول نقل الأطفال إلى الخارج بصورة غير شرعية. |
Deeply alarmed at the spread of the practice of abduction of children for various purposes, | UN | وإذ تعرب عن جزعها الشديد لانتشار ممارسة اختطاف الأطفال لأغراض شتّى، |
Deeply alarmed at the spread of the practice of abduction of children during armed conflicts in many African countries, | UN | وإذ تعرب عن جزعها الشديد لانتشار ممارسة اختطاف الأطفال أثناء النزاعات المسلحة في بلدان أفريقية كثيرة، |
47. Verified reports of cases of abduction of children by armed forces and armed groups are limited. | UN | 47 - إن عدد التقارير المؤكدة لحالات اختطاف الأطفال على يد القوات والجماعات المسلحة عدد محدود. |
The United Nations received several reports of abduction of children by pro-Government militias or armed opposition groups in exchange for ransom or the release of prisoners, or as pressure on relatives perceived as supporting the opposing party. | UN | وقد وردت إلى الأمم المتحدة عدة تقارير عن اختطاف الأطفال من قبل الميليشيات الموالية للحكومة أو جماعات المعارضة المسلحة، مقابل فدية أو الإفراج عن سجناء أو للضغط على أقارب يُعتقد بأنهم يؤيدون الطرف الخصم. |
Although the motives of most incidents could not be ascertained, a strong nexus between the cases of abduction of children and the funding of non-State armed group activities in Iraq was suspected. | UN | ورغم تعذر التحقق من دوافع معظم الحوادث، إلا أنه يُشتبه في وجود صلة قوية بين حالات اختطاف الأطفال وتمويل أنشطة الجماعات المسلحة غير التابعة للدولة في العراق. |
The report recommends that in order to optimize the impact of the work being done on the issue of abduction of children, special attention should be given to the need to avoid duplication and to harmonize the work of the different United Nations mechanisms working on that matter. | UN | ويوصي التقرير بإيلاء اهتمام خاص لضرورة تفادي الازدواجية وتوحيد عمل مختلف آليات الأمم المتحدة العاملة في هذا الشأن، حتى تكتمل الفائدة من العمل المضطلع به بشأن مسألة اختطاف الأطفال. |
However, current information suggests that the main type of abduction of children in eastern Chad is for reasons of forced marriage, a common practice also in Darfur. | UN | بيد أنه يتضح من المعلومات المتاحة حتى الآن، أن اختطاف الأطفال في شرق تشاد يعزى أساسا إلى أسباب تتعلق بالزواج القسري، وهذه ممارسة شائعة أيضا في دارفور. |
18. The following cases reflect trends of abduction of children: | UN | 18 - وتعكس الحالات التالية اتجاهات اختطاف الأطفال: |
In his previous reports, the Special Rapporteur addressed the issue of abduction of children in both sections, as in the present report, because the effects of this practice is twofold. | UN | وقد تناول المقرر الخاص في تقاريره السابقة مسألة خطف اﻷطفال في كلا الفرعين، كما هي الحال في هذا التقرير ﻷن آثار هذه الممارسة مضاعفة. |
In his previous reports, the Special Rapporteur addressed the issue of abduction of children in both sections, as in the present report, because the effects of this practice are twofold. | UN | وقد تناول المقرر الخاص في تقاريره السابقة مسألة خطف اﻷطفال في كلا الفرعين، كما فعل في هذا التقرير ﻷن آثار هذه الممارسة مضاعفة. |
18. During the reporting period, 31 incidents of abduction of children by armed groups were documented. | UN | 18 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وثقت 31 حادثة اختطاف أطفال نفذتها جماعات مسلحة. |
21. No cases were reported of abduction of children by UPDF or the local defence units during the period under review. | UN | 21 - لم يُبلّغ عن أية حالة اختطاف أطفال على أيدي قوات الدفاع الشعبية الأوغندية أو وحدات الدفاع المحلية أثناء الفترة قيد الاستعراض. |
The current report to the Human Rights Council accordingly addresses developments in respect of abduction of children in Africa over the last year. " | UN | وبالتالي يتناول التقرير الحالي المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان التطورات الحاصلة فيما يتعلق باختطاف الأطفال في أفريقيا. |