ويكيبيديا

    "of abortion services" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • خدمات الإجهاض
        
    Information is routinely offered to women who enquire of abortion services. UN وتقدم المعلومات بشكل معتاد للنساء اللاتي يسألن عن خدمات الإجهاض.
    Information is routinely offered to women who enquire of abortion services. UN وتقدم المعلومات بصورة روتينية للنساء اللائي يستفسرن عن خدمات الإجهاض.
    The provision of abortion services remains a cost-effective intervention that reduces maternal morbidity related to unsafe abortion. UN ولا يزال توفير خدمات الإجهاض يشكل تدخلا فعالا من حيث التكاليف، يقلل من اعتلال الأمهات المتصل بالإجهاض غير المأمون.
    The law also set out the rules for the funding of abortion services. UN وحدد القانون أيضا قواعد لتمويل خدمات الإجهاض.
    However, notwithstanding the Government's policy permitting abortions in certain circumstances, there tends to be little information available relating to the availability of abortion services. UN ومع ذلك، وبالرغم من سياسة الحكومة التي تسمح بالإجهاض في ظروف معينة، هناك اتجاه إلى توفير معلومات قليلة فيما يتصل بتوفر خدمات الإجهاض.
    Lastly it recommends that the State party lower the cost of abortion services. UN وأخيراً، توصي اللجنة الدولة الطرف بخفض تكاليف خدمات الإجهاض.
    Lastly it recommends that the State party lower the cost of abortion services. UN وأخيراً، توصي اللجنة الدولة الطرف بخفض تكاليف خدمات الإجهاض.
    She would like a fuller account of the Government's family planning and abortion policy, in terms of both rural and urban health services, and wondered if any doctors had actually had their contracts suspended for nonfulfilment of the conditions of the 2005 Ministry of Health directive on the provision of abortion services. UN وقالت إنها تود لو تطلع على وصف أكمل لسياسة الحكومة بالنسبة لتنظيم الأسرة والإجهاض، من حيث الخدمات الصحية في المناطق الريفية والحضرية، وتساءلت عما إذا كان أي أطباء قد أُلغيت عقودهم بالفعل بسبب عدم الوفاء بالشروط الواردة في توجيه وزارة الصحة الصادر سنة 2005 بشأن توفير خدمات الإجهاض.
    The implementation and expansion of abortion services to assist the cases in which abortion is permitted by law, as well as family planning services are both urgent and fundamental to women's health. UN ولذلك، فإن تقديم وتوسيع خدمات الإجهاض للمساعدة في حالات الإجهاض المسموح بها في القانون، وكذلك خدمات تنظيم الأسرة، مسألتان ملحتان وأساسيتان لصحة المرأة.
    Pending the legislation that would identify the conditions under which abortions could be performed, further information should be provided about the use and application of the Government policy on abortion and about the availability of abortion services. UN وإلى أن يصدر تشريع يحدِّد الظروف التي يمكن فيها إجراء عمليات الإجهاض، ينبغي توفير مزيد من المعلومات بشأن استخدام وتطبيق السياسة الحكومية فيما يتعلق بالإجهاض وعن مدى توفُّر خدمات الإجهاض.
    It appears that some Bhutanese women and even schoolgirls have sought abortions just across the border and elsewhere, although the quality and availability of abortion services offered by untrained doctors in these places have endangered lives. UN ويبدو أن بعض النساء في بوتان بل وفتيات المدارس قد التمسن عمليات الإجهاض في مناطق متاخمة للحدود أو في أماكن أخرى برغم أن حياتهن قد تعرضت للخطر بسبب نوعية خدمات الإجهاض التي مارسها أطباء غير مدربين في تلك الأماكن فضلا عن مدى توافرها.
    (b) Ensure the availability of abortion services and provide women with access to high-quality post-abortion care, especially in cases of complications resulting from unsafe abortions; UN ب - ضمان توافر خدمات الإجهاض وإتاحة إمكانية حصول المرأة على رعاية جيدة لاحقة للإجهاض، ولا سيما في حالات المضاعفات الناجمة عن الإجهاض غير المأمون؛
    The Committee is, in addition, concerned at the rising cost of abortion services (art. 12). UN وأخيراً، تشعر اللجنة بالقلق إزاء ارتفاع تكاليف خدمات الإجهاض (المادة 12).
    The Committee is, in addition, concerned at the rising cost of abortion services (art. 12). UN وأخيراً، تشعر اللجنة بالقلق إزاء ارتفاع تكاليف خدمات الإجهاض. (المادة 12).
    The Committee on the Elimination of Discrimination against Women has also recognized that denial of abortion services is discriminatory under the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN كما اعترفت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بأن الحرمان من خدمات الإجهاض عمل تمييزي بمقتضى أحكام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، لا سيما التوصية العامة رقم 24 المتعلقة بالنساء والصحة، التي تنص على ما يلي:
    CESCR recommended that Slovakia lower the cost of abortion services and ensure that the personal data of patients undergoing abortion remained confidential. UN 53- وأوصت اللجنة سلوفاكيا بتخفيض تكلفة خدمات الإجهاض وضمان بقاء البيانات الشخصية للمرضى الذين يخضعون للإجهاض سرية(123).
    The Ministry also established, in 1994, the National Commission for the Prevention of Maternal Mortality, an institution of technical- consultative character, and approved, in the National Health Council, resolutions that provide for the compulsory notification of maternal deaths, and the regulation and implementation of abortion services to be provided by SUS as set forth by law. UN وأنشأت الوزارة أيضاً، في عام 1994، اللجنة الوطنية للوقاية من وفيات الأمهات أثناء النفاس، وهي لجنة ذات طابع فني استشاري، وأقرت في مجلس الصحة الوطني قرارات تنص على الإخطار الإلزامي بوفيات الأمهات أثناء النفاس وعلى تنظيم وتنفيذ خدمات الإجهاض التي يوفرها النظام الصحي الموحد وفقاً لما هو منصوص عليه في القانون.
    Experts mention cases of breach of confidentiality in the provision of abortion services, the anonymous of abortions not being provided by the law UN وينوّه الخبراء بحالات انتهكت فيها سرية خدمات الإجهاض التي تم توفيرها لأن القانون لا ينص على التكتم عن هوية المرأة التي تخضع للإجهاض().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد