ويكيبيديا

    "of absorptive capacity" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القدرة الاستيعابية
        
    • الطاقة الاستيعابية
        
    • للقدرة الاستيعابية
        
    • قدرة استيعابية
        
    • قدرة الاستيعاب
        
    Also, the matter of absorptive capacity was often not specific to population programmes. UN كما أن موضوع القدرة الاستيعابية لم يكن في العادة متصلا بشكل محدد بالبرامج السكانية.
    Two delegations stated that the issue of absorptive capacity should not be used as a pretext to withhold funds from programme countries. UN وأفاد وفدان بأنه لا ينبغي التذرع بقضية القدرة الاستيعابية لحجز اﻷموال عن البلدان المنفذ بها برامج.
    She assured delegations that the lack of absorptive capacity was not used as a pretext to reduce resources to programme countries. UN وأكدت للوفود أن نقص القدرة الاستيعابية لم تستخدم كذريعة لخفض الموارد المقدمة إلى البلدان التي تنفذ بها برامج.
    She appreciated the frankness of the secretariat in raising the issue of absorptive capacity, and agreed that the solution lay in prioritization. UN وأعربت عن تقديرها لصراحة الأمانة في إثارة مسألة الطاقة الاستيعابية ووافقت على أن الحل يكمن في تحديد الأولويات.
    The creation of absorptive capacity also requires enabling the establishment of domestic and international links between local firms, research and education institutions, foreign affiliates and other relevant actors. UN كما أن خلق الطاقة الاستيعابية يتطلب التمكين من إنشاء روابط محلية ودولية بين الشركات المحلية، ومؤسسات البحث والتعليم، والشركات الأجنبية المنتسبة وغيرها من الجهات الفاعِلة ذات الصلة.
    Required enhancement of absorptive capacity entails commitment of additional resources, once again. In an LDC additional financial resources are scanty. UN ويتطلب تعزيز للقدرة الاستيعابية تخصيص موارد إضافية، وهي أيضاً موارد شحيحة في أقل البلدان نمواً.
    He noted that the issue of absorptive capacity should be taken into account when allocating resources to individual countries. UN وأشار إلى مسألة ضرورة مراعاة القدرة الاستيعابية عند تخصيص الموارد لكل بلد من البلدان.
    One delegation stated that it would like to recommend a mechanism separate from the Fund's current approach for the allocation of resources to country programmes for the improvement of absorptive capacity. UN وأعرب أحد الوفود عن رغبته في أن يوصي باتباع آلية منفصلة عن النهج الذي ينتهجه الصندوق حاليا في تخصيص موارد للبرامج القطرية من أجل تحسين القدرة الاستيعابية.
    High levels of absorptive capacity minimize the costs of foreign technology transfers and maximize technological learning because the assimilation of know-how is easier and faster. UN وارتفاع مستويات القدرة الاستيعابية بخفض تكاليف عمليات نقل التكنولوجيا الأجنبية إلى أقصى حد ويرفع مستوى التعليم التكنولوجي إلى أقصى ما يمكن لأن استيعاب المعارف العملية يكون أسهل وأسرع.
    The issue of absorptive capacity should not arise when there is coherence and coordination among our partners within a collaborative framework at country level to mainstream assistance into national development strategies and priorities. UN وينبغي ألا تبرز مسألة القدرة الاستيعابية حينما يكون هناك اتساق وتنسيق بين شركائنا في إطار تعاوني على مستوى البلد لإدراج المساعدة في الاستراتيجيات والأولويات الإنمائية الوطنية.
    In line with the Paris Declaration, the country level support of UNDP to national ownership focused on addressing the issue of absorptive capacity. UN 76 - وفقا لإعلان باريس، فإن الدعم المقدم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للملكية الوطنية على المستوى القطري ركز على معالجة مسألة القدرة الاستيعابية.
    Thus, UNDG set among its priorities for 1999 the rationalization of policies and practices of its member organizations in the area of national execution so as to contribute to the advancement of national ownership and the enhancement of absorptive capacity in recipient countries. UN ومن ثم، فقد اهتمت مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية، ضمن أولوياتها لعام ١٩٩٩، بمسألة ترشيد سياسات منظماتها اﻷعضاء وممارساتها في ميدان التنفيذ الوطني، وذلك من أجل اﻹسهام في النهوض بالملكية الوطنية وتعزيز القدرة الاستيعابية للبلدان المتلقية.
    One delegation asked if South-South cooperation activities were being supported by the Fund in the area of absorptive capacity and added that UNFPA should be more innovative in its approach to South-South cooperation. UN وتساءل وفد آخر عما إذا كانت أنشطة التعاون فيما بين بلدان الجنوب قد تلقت الدعم من الصندوق في مجال القدرة الاستيعابية وأضاف أنه ينبغي أن يكون الصندوق أكثر ابتكارا في نهجه فيما يتعلق بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    These are sometimes seen as an absence of absorptive capacity, which, in turn, is used as a reason for limiting external or underutilized aid, contributing to the vicious circle of underdevelopment, weak absorptive capacity and aid fatigue. UN وينظر أحيانا إلى ذلك باعتباره غياب القدرة الاستيعابية، الذي يستخدم بدوره كسبب للحد من المعونات الخارجية أو عدم استغلال المعونات كما ينبغي، مما يسهم في الحلقة المفرغة من تدني معدلات التنمية وضعف القدرة الاستيعابية وإجهاد المعونات.
    133. Members also discussed the questions of absorptive capacity which, it was explained, was noted in the bottlenecks in the governmental machineries and affected the timely utilization of international assistance. UN ٣٣١ - كما ناقش اﻷعضاء مسائر القدرة الاستيعابية التي تلاحظ، على نحو ما قيل، في اختناقات اﻵليات الحكومية وتؤثر على استخدام المساعدة الدولية في الوقت المناسب.
    133. Members also discussed the questions of absorptive capacity which, it was explained, was noted in the bottlenecks in the governmental machineries and affected the timely utilization of international assistance. UN ٣٣١ - كما ناقش اﻷعضاء مسائر القدرة الاستيعابية التي تلاحظ، على نحو ما قيل، في اختناقات اﻵليات الحكومية وتؤثر على استخدام المساعدة الدولية في الوقت المناسب.
    The issue of resource allocation was particularly important and should be seen in the context of absorptive capacity and " what UNCTAD could do best " . UN وأكد أن مسألة توزيع الموارد هامة للغاية وأنه ينبغي النظر فيها في إطار الطاقة الاستيعابية و " أفضل ما يستطيع الأونكتاد عمله " .
    Issues of absorptive capacity for ODA, aid effectiveness and a certain level of guarantees for private and external public investments have remained as critical impediments to the inflow of capital into sustainable forest management in many countries. UN كما أن قضايا الطاقة الاستيعابية للمساعدة الإنمائية الرسمية، وفعالية المعونة وتحقيق مستوى معين من الضمانات للاستثمارات العامة، المقدمة من القطاع الخاص أو من الخارج، ظلت تمثل عوائق حاسمة تحول دون تدفق رؤوس الأموال إلى الإدارة المستدامة للغابات في الكثير من البلدان.
    49. However, there is a great need for capacity-building and strengthening the leadership role of the Government of Haiti in providing orientation and coordination for all development activities, including the coordination of aid at the recipient end, the development of absorptive capacity and the promotion and creation of employment. UN ٤٩ - وبالرغم من ذلك، فثمة حاجة كبيرة إلى بناء القدرات وتعزيز الدور القيادي لحكومة هايتي في توفير التوجيه والتنسيق لكافة اﻷنشطة اﻹنمائية، بما في ذلك تنسيق المعونة لدى الطرف المتلقي، وتهيئة الطاقة الاستيعابية وتعزيز العمالة وإيجادها.
    To put it differently, the minimum threshold of absorptive capacity required to internalize the expertise potentially available in TNCs is not attained, at least not with regard to core functions of the value-adding process. UN وبعبارة أخرى، يتعذَّر بلوغ العتبة الدنيا للقدرة الاستيعابية التي تلزم لكي تستخدم داخلياً الخبرة المحتمل أن تتيحها الشركات عبر الوطنية، على الأقل ليس فيما يتعلق بالوظائف الأساسية المرتبطة بعملية إضافة القيمة.
    28. Science and technology for development needs to begin with building indigenous capabilities and creation of absorptive capacity in countries, but is insufficient by itself to achieve technological catch-up in developing countries. UN 28- ينبغي أن تبدأ عملية تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية ببناء القدرات المحلية وإنشاء قدرة استيعابية في البلدان، وإن كانت هذه العملية لا تكفي في ذاتها لإلحاق البلدان النامية بركب التكنولوجيا.
    With the improvement of absorptive capacity for the main sectors of the Special Initiative, resource flows from both bilateral and multilateral sources should improve. UN ومع تحسن قدرة الاستيعاب في القطاعات الرئيسية للمبادرة الخاصة، ينبغي أن تتحسن كذلك تدفقات الموارد من المصادر الثنائية والمتعددة اﻷطراف على حد سواء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد