The necessity of acceptance of reservations or conditions by the addressee State turns such acts into treaty acts. | UN | إن ضرورة قبول الدولة المخاطبة بهذه التحفظات أو الشروط يجعل من هذه اﻷفعال أفعالا تحكمها معاهدات. |
The least controversial case is that of acceptance of international responsibility by the States concerned. | UN | وأقل الحالات إثارة للخلاف هي حالة قبول الدول المعنية بالمسؤولية الدولية. |
He states that the rate of acceptance of PRRA cases is 3 per cent for Canada and only 1 per cent in Quebec, where his case was reviewed. | UN | ويذكر أن معدل قبول حالات تقييم المخاطر قبل الترحيل يبلغ 3 في المائة في كندا و1 في المائة في كيبيك، حيث نُظرت قضيته. |
, or on the date of deposit of their instruments of acceptance of any amendments to Annex B pursuant to Article 3, paragraph 9 and paragraph 9 bis | UN | ، أو في تاريخ إيداع صكوك قبولها أي تعديلات على المرفق باء عملاً بالفقرة 9 والفقرة 9 مكرراً من المادة 3 |
Public information campaign in support of acceptance of the results and holding of indirect elections | UN | حملة إعلامية دعما لقبول النتائج وإجراء انتخابات غير مباشرة |
:: Establishment of liaison with the releasing missions to ensure that staff transfer can be completed within the 30-day period from the date of acceptance of the offer | UN | :: إجراء اتصال مع البعثات المعيرة لضمان اكتمال نقل الموظفين في غضون 30 يوما من تاريخ قبول العرض |
The least controversial case is that of acceptance of international responsibility by the States concerned. | UN | وأقل الحالات إثارة للخلاف هي حالة قبول الدول المعنية بالمسؤولية الدولية. |
They recommended that societies be stimulated to move from a culture of acceptance of corruption to one of rejection and condemnation of corruption. | UN | وأوصوا بتشجيع المجتمعات على الانتقال من ثقافة قبول الفساد إلى ثقافة نبذ الفساد وإدانته. |
She said that there was a high level of acceptance of the indigenous people by the Government. | UN | وأضافت أن مستوى قبول السكان الأصليين من جانب الحكومة يعدّ كافياً وافياً. |
Pledges from Governments are fully recognized as income at the time of acceptance of the pledge. | UN | وتثبت التبرعات المعلنة من الحكومات بكاملها بوصفها إيرادات وقت قبول التبرع المعلن. |
In the case of acceptance of an appeal against inclusion, the name of the person challenged shall be deleted from the provisional list. | UN | وفي حالة قبول طعن ضد اﻹدراج، يُشطب اسم الشخص المطعون فيه من القائمة المؤقتة. |
Accordingly, Canada hoped that other States parties would soon deposit their instruments of acceptance of the amendment to increase membership of the Committee to 18. | UN | وعليه تأمل كندا في أن تقوم الدول اﻷطراف اﻷخرى بإيداع وثائق قبول التعديل القاضي بزيادة عدد أعضاء اللجنة إلى ١٨ عضوا. |
The question of acceptance of the court’s jurisdiction was also linked to the issue of preconditions for the exercise of that jurisdiction. | UN | فمسألة قبول اختصاص المحكمة ترتبط أيضا بمسألــة الشروط اﻷساسية لممارسة ذلك الاختصاص. |
Pledges from Governments are fully recognized as income at the time of acceptance of the pledge. | UN | وتثبت بالكامل التبرعات المعلنة من الحكومات كإيرادات وقت قبول التعهد بالتبرع. |
, or on the date of deposit of their instruments of acceptance of any amendments to Annex B pursuant to Article 3, paragraph 9 and paragraph 9 bis | UN | ، أو في تاريخ إيداع صكوك قبولها أي تعديلات على المرفق باء عملاً بالفقرة 9 والفقرة 9 مكرراً من المادة 3 |
II. States parties which have deposited with the Secretary-General instruments of acceptance of the amendment to article 20, paragraph 1, of the Convention | UN | الثاني - الدول الأطراف التي أودعت لدى الأمين العام صكوك قبولها للتعديلات المدخلة على الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية |
States parties which have deposited with the Secretary-General instruments of acceptance of the amendment to article 20, paragraph 1, of the Convention | UN | الدول الأطراف التي أودعت لدى الأمين العام صكوك قبولها للتعديلات المدخلة على الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية |
Associated target: Percentage of acceptance of recommendations in the medium-term period should not be less than 50 per cent | UN | الهدف ذو الصلة: ينبغي ألا تقل النسبة المئوية لقبول التوصيات في الفترة المتوسطة الأجل عن 50 في المائة |
:: Public information campaign in support of acceptance of the results and holding of indirect elections | UN | :: تنظيم حملة إعلامية دعما لقبول النتائج وإجراء انتخابات غير مباشرة |
Accordingly, we continue to urge Member States that have not done so to deposit with the Secretary-General a declaration of acceptance of the Court's compulsory jurisdiction. | UN | وبالتالي، فإننا نواصل حث الدول الأعضاء التي لم تودع بعد لدى الأمين العام إعلانا بقبولها للولاية الإجبارية للمحكمة على القيام بذلك. |
Subsequently, they shall enter into force for a party 30 days after the deposit of that party's instrument of acceptance of the amendment with the depositary. | UN | ثم تدخل تلك التعديلات حيز النفاذ بالنسبة لأي طرف بعد 30 يوماً من تاريخ إيداع صك قبوله إياها لدى الوديع. |
There was a high degree of acceptance of such violence. | UN | كما أن هناك درجة عالية من القبول بهذا العنف. |
In that regard, Kenya has deposited with the Secretary-General a declaration of acceptance of the Court's compulsory jurisdiction in accordance with Article 36, paragraph 2, of the Statute of the Court. | UN | وفي هذا الصدد، قامت كينيا بإيداع الإعلان الخاص بقبول الولاية الإلزامية للمحكمة لدى الأمين العام وفقا للفقرة 2 من المادة 36 من النظام الأساسي للمحكمة. |