ويكيبيديا

    "of accession to the convention" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الانضمام إلى الاتفاقية
        
    • انضمامها إلى اتفاقية
        
    • انضمام إلى الاتفاقية
        
    • للانضمام إلى الاتفاقية
        
    • الانضمام الى الاتفاقية
        
    Instrument of accession to the Convention for the Offences and Other Acts Committed on Board Aircraft 1963 UN صك الانضمام إلى الاتفاقية الخاصة بالجرائم وبعض الأعمال الأخرى المرتكبة على متن الطائرات 1963
    Others have linked the possibility of accession to the Convention to the resolution of a territorial, regional or internal dispute or conflict. UN وربطت دول أخرى إمكانية الانضمام إلى الاتفاقية بتسوية النـزاعات أو الصراعات الإقليمية أو المناطقية أو الداخلية.
    159. The issue of accession to the Convention on the Civil Aspects of International Child Abduction is now being addressed. UN 159-وبدأ العمل على معالجة مسألة الانضمام إلى الاتفاقية الخاصة بالجوانب المدنية للاختطاف الدولي للأطفال.
    Austria has examined the contents of the general declaration made by Pakistan at the time of accession to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, which reads as follows: UN درست النمسا مضمون اﻹعلان العام الذي أصدرته باكستان عند انضمامها إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، ونصه كما يلي:
    22. Cameroon officials reported in November 2009 that the President of Cameroon has signed an act of accession to the Convention. UN 22- أفاد مسؤولو الكاميرون، في تشرين الثاني/نوفمبر 2009، أن رئيس الكاميرون قد وقع وثيقة انضمام إلى الاتفاقية.
    These consultations will be facilitated by an early completion of the needed process of accession to the Convention. " UN وهذه المشاورات سيسهﱢلها التبكير باستعمال اﻹجراءات اللازمة للانضمام إلى الاتفاقية " .
    Cameroonian officials reported in November 2009 that the President of Cameroon had signed an act of accession to the Convention. UN وأفاد المسؤولون الكاميرونيون في تشرين الثاني/نوفمبر 2009 بأن رئيس الكاميرون وقَّع قانوناً بشأن الانضمام إلى الاتفاقية.
    The Office of the Legal Adviser of the Ministry of Foreign Affairs established the instrument of accession to the Convention, which has been signed by the President and endorsed by the Minister for Foreign Affairs. UN وقد أعد قسم الاستشارات لوزارة الخارجية وثيقة الانضمام إلى الاتفاقية وسيوقعها السيد رئيس الجمهورية ويؤشر على توقيعه وزير الخارجية.
    The Government of Mongolia is considering at the moment the issue of accession to the Convention Relating to the Status of Refugees of 28 July 1951, and its Protocol of October 1967. UN تنظر حكومة منغوليا في الوقت الراهن في مسألة الانضمام إلى الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين المؤرخة 28 تموز/يوليه 1951 وبروتوكولها الصادر في تشرين الأول/أكتوبر 1967.
    However, given the current international security environment in the aftermath of the events of September 11, 2001, a review is being undertaken with the aim of accession to the Convention. UN ومع ذلك، فنظرا للبيئة الأمنية الدولية الراهنة في أعقاب أحداث 11 أيلول/سبتمبر 2001، يجري النظر في هذا الأمر بهدف الانضمام إلى الاتفاقية.
    The possibility of accession to the Convention and its ratification is included in a plan of action to implement the 2012 - 2017 National Strategy for Children and will be considered by the competent authorities according to a timetable set under the plan. UN إمكانية الانضمام إلى الاتفاقية والتصديق عليها واردة في خطة العمل لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية للطفولة للفترة 2012-2017 وستنظر فيها السلطات المختصة وفقاً لجدول زمني محدد في الخطة.
    The Special Rapporteur welcomes Mongolia's consideration of accession to the Convention on the Status of Refugees and its Protocol, and urges expeditious accession to these treaties, complemented by effective implementation at the national and local levels. UN - يرحب المقرر الخاص بنظر منغوليا في الانضمام إلى الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين والبروتوكول الملحق بها، ويحث على التعجيل بالانضمام إلى هاتين المعاهدتين، يكمله التنفيذ الفعال على الصعيدين الوطني والمحلي.
    3. The United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) recommended that the Gambia accelerate the deposit of the instruments of accession to the Convention relating to the Status of Stateless Persons and the Convention on the Reduction of Statelessness. UN 3- وأوصت مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين غامبيا بأن تسارع إلى إيداع صكوك الانضمام إلى الاتفاقية المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية واتفاقية خفض حالات انعدام الجنسية(13).
    21. The United States of America reported that, in March 2014, its Secretary of State sent a letter to Angola to encourage the Government to complete the process of accession to the Convention, and offered assistance with accession and national implementation. UN 21- أفادت الولايات المتحدة الأمريكية بأن وزير خارجيتها بعث، في آذار/مارس 2014، برسالة إلى أنغولا لتشجيع حكومتها على استكمال عملية الانضمام إلى الاتفاقية، وعرض مساعدة بلده لها في الانضمام إلى الاتفاقية وفي عملية التنفيذ الوطني.
    The United States of America reported that a letter from the US Assistant Secretary of State has been sent to the Andorran Minister of Foreign Affairs to commend the Principality of Andorra on recent steps taken to complete the process of accession to the Convention, encouraged speedy accession, and to provide information in the event that Andorra wishes to deposit its instrument of accession with the United States of America. UN وأفادت الولايات المتحدة الأمريكية بأن مساعد وزير الخارجية في الولايات المتحدة بعث برسالة إلى وزير خارجية أندورا أثنى فيها على ما اتخذته إمارة أندورا من خطوات في الآونة الأخيرة لاستكمال عملية الانضمام إلى الاتفاقية، وشجع فيها أندورا على الانضمام إلى الاتفاقية على وجه السرعة، وعرض تقديم المعلومات اللازمة إذا ما رغبت أندورا في إيداع صك انضمامها لدى الولايات المتحدة الأمريكية.
    Mr. CHUNG Eui-yong (Republic of Korea) said that the Republic of Korea, which was participating for the first time in an annual conference as a High Contracting Party to Amended Protocol II, had deposited its instrument of accession to the Convention and to Protocols I and II in May 2001. UN 55- السيد شونغ إيوى - يونغ (جمهورية كوريا) قال إن بلده الذي يشارك للمرة الأولى في المؤتمر السنوي كطرف متعاقد سامٍ في البروتوكول الثاني المعدل، أودع وثيقة الانضمام إلى الاتفاقية وبروتوكوليها الأول والثاني في شهر أيار/مايو 2001.
    Cuba recently deposited its instrument of accession to the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material, and we reaffirm our support for the principles and objectives of that Convention. UN وقد أودعت كوبا مؤخرا صك انضمامها إلى اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية. ونحن نؤكد من جديد تأييدنـا لمبادئ وأهداف تلك الاتفاقية.
    Andorra also deposited its instrument of accession to the Convention on Physical Protection of Nuclear Material on 27 June 2006 and signed the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism on 11 May 2006. UN وقدمت أندورا أيضا صك انضمامها إلى اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية في 27 حزيران/يونيه 2006، ووقعت اتفاقية الأمم المتحدة لقمع أعمال الإرهاب النووي في 11 أيار/مايو 2006.
    These consultations will be facilitated by an early completion of the needed process of accession to the Convention.” (ICCD/COP(1)/11, para. 53). UN وهذه المشاورات سيسهلها التبكير باستعمال الإجراءات اللازمة للانضمام إلى الاتفاقية " . (الفقرة 53 من ICCD/COP(1)/11).
    c. The benefits of accession to the Convention UN ج - منافع الانضمام الى الاتفاقية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد