ويكيبيديا

    "of accumulated" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المتراكمة
        
    • المتراكم
        
    • المتجمعة
        
    • متراكمة
        
    • يتراكم من
        
    • تراكم رصيد
        
    • لتراكم
        
    • في طياته تراكم
        
    Application of accumulated interest income and working capital reserve UN تطبيق إيرادات الفوائد المتراكمة واحتياطي رأس المال المتداول
    Application of accumulated interest income and working capital reserve UN تطبيق إيرادات الفوائد المتراكمة واحتياطي رأس المال المتداول
    It stated that serious problems of accumulated wage arrears were also experienced by teachers and health workers. UN وأشارت اللجنة أيضاً إلى أن المدرسين والعاملين الصحيين يواجهون مشكلات خطيرة تتعلق بمتأخرات الأجور المتراكمة.
    Clearing domestic debt arrears is also an immediate priority and an audit of accumulated stock is ongoing. UN ويعد التخلص من متأخرات الديون المحلية أيضا أحد الأولويات الفورية وتجري حاليا مراجعة للرصيد المتراكم.
    Holdings of accumulated non-convertible currencies 10.6 0.0 UN الحيازات من العملات اﻷجنبية المتجمعة غير القابلة للتحويل
    Application of accumulated interest income and working capital reserve: UN تطبيق إيرادات الفوائد المتراكمة واحتياطي رأس المال المتداول
    The report outlines the results of accumulated and new research demonstrating that prevention pays dividends, if done right, and that prevention, in fact, need not cost more. UN ويوجز التقرير نتائج البحوث المتراكمة والجديدة مدللا على أن المنع يؤتي ثماره، إذا تم بشكل سليم، وأن المنع، في الواقع، لا يكلف أكثر بالضرورة.
    The next IGF meetings should focus on organizing and examining that mass of accumulated experience and output. UN وينبغي أن تركز الاجتماعات المقبلة للمنتدى على تنظيم ودراسة ذلك القدر الكبير من التجربة والنواتج المتراكمة.
    The safeguards activities of the Agency tend to be strengthened on the basis of accumulated needs and experience. UN فأنشطة الوكالة فيما يتعلق بالضمانات تتجه إلى ضرورة تعزيزها على أســاس الاحتياجـات والخبرات المتراكمة.
    More than 25 billion tons of accumulated waste cover 130 thousand hectares of the world-renowned Ukrainian soil. UN وتغطي أكثر من ٢٥ بليون طن من النفايات المتراكمة ١٣٠ ألف هكتار من التربة اﻷوكرانية المعروفة عالميا.
    Elderly women are a resource of accumulated knowledge, skills and experiences. UN والمسنات هن مصدر من مصادر المعرفة والمهارات والخبرات المتراكمة.
    This entitlement is subject to their having a credit balance of accumulated sickness days. UN وهذا الاستحقاق مشروط بحيازتهم لرصيد من أيام المرض المتراكمة.
    There is an enormous amount of road safety activity around the world and a great deal of accumulated knowledge to draw upon. UN فهناك في العالم قدر هائل من أنشطة تحقيق السلامة على الطرق وقدر كبير من المعرفة المتراكمة للاستفادة منها.
    Moreover, the General Assembly is expected to take a policy decision on summary records at its fifty-ninth session which will provide a permanent remedy to the problem of accumulated backlog of undistributed summary records. UN وفضلا عن ذلك من المتوقع أن تتخذ الجمعية العامة قرارا يتعلق بسياسات المحاضر الموجزة في الدورة التاسعة والخمسين، مما سيشكل علاجا دائما لمشكلة الأعمال المتأخرة المتراكمة من المحاضر الموجزة غير الموزعة.
    Non-vested benefitsb Total actuarial present value of accumulated plan benefits UN مجموع القيمة الاكتوارية الحالية لاستحقاقات الخطة المتراكمة
    Total, actuarial present value of accumulated plan benefits UN مجموع القيمة الاكتوارية الحالية للاستحقاقات المتراكمة
    Total, actuarial present value of accumulated plan benefits UN مجموع القيمة الاكتوارية الحالية للاستحقاقات المتراكمة
    Fixed assets are stated at cost net of accumulated depreciation. UN تسجل الأصول الثابتة بسعر التكلفة مخصوما منها الاستهلاك المتراكم.
    Holdings of accumulated non-convertible currencies (0.0) (0.04) UN الموجودات من العملات اﻷجنبية المتجمعة غير القابلة للتحويل
    1. UNICEF defines the capital it manages as the aggregate of its net assets, which is comprised of accumulated surpluses and reserve balances. UN 1 - تُعرف اليونيسيف رأس المال الذي تديره بأنه إجمالي أصولها الصافية التي تتألف من فوائض متراكمة وأرصدة احتياطية.
    From 1996 onwards, therefore, where donor funding arrangements specifically require accruing interest or donors have otherwise indicated a requirement for an account of accumulated interest, the relevant special-purpose trust fund has been credited interest over the period of its use and on the balance outstanding at the end of 2003. UN لذلك فإنه اعتبارا من عام 1996 فصاعدا، وحيثما تشترط ترتيبات التمويل من الجهات المانحة بالتحديد استيفاء فائدة، أو كلما أعربت الجهات المانحة في غير ذلك من الأحوال عن ضرورة تبيان مآل ما يتراكم من فائدة، نجد أن الصندوق الاستئماني للأغراض الخاصة ذي الصلة بدأت تُقَيَّد لحسابه فائدة على مدى فترة استخدامه وعن الرصيد المتبقي في نهاية عام 2003.
    Given the complexity of asset recovery, the lack of accumulated knowledge in the area and the limited resources available, the success of asset recovery initiatives will depend to a great extent on effective cooperation and the alignment of efforts. UN ونظرا لتعقد مجال استرداد الموجودات وعدم تراكم رصيد معرفي فيه والموارد المحدودة المتاحة، سيتوقف نجاح المبادرات المتعلقة باسترداد الموجودات إلى حد بعيد على التعاون الفعال وتنسيق الجهود.
    This was a net result of accumulated fund balances and reserves, the Working Capital and Guarantee Fund, the Medical Insurance Plan and the Staff Benefits Fund, as described above. UN وتشكّل هذا نتيجة لتراكم الاحتياطيات وأرصدة الصناديق، وصندوق رأس المال المتداول والضمان، وخطة التأمين الصحي، وصندوق استحقاقات الموظفين، كما ذُكر أعلاه.
    However, the avowed focus of the debate -- non-proliferation of nuclear weapons -- risked consolidating the nuclear Powers' apparently inalienable possession of the means to create mass destruction and neglected the hazards of those Powers' 50 years of accumulated stockpiles and waste. UN واستدرك فقال إن تركيز المناقشة المجاهر به - ألا وهو عدم انتشار الأسلحة النووية - ينطوي على خطر تعزيز امتلاك الدول الحائزة للأسلحة النووية غير القابل للتصرف على ما يبدو لوسائل استحداث أسلحة الدمار الشامل ويغفل الأخطار التي يحملها في طياته تراكم الأكداس والنفايات لدى هذه الدول على مدى 50 عاما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد