ويكيبيديا

    "of accurate information" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • معلومات دقيقة
        
    • للمعلومات الصحيحة
        
    • دقة المعلومات
        
    • معلومات صحيحة
        
    • للمعلومات الدقيقة
        
    • على المعلومات الدقيقة
        
    • المعلومات الدقيقة في
        
    • توزيع المعلومات الدقيقة
        
    First, the United Nations should ensure the provision of accurate information and rebut distorted and falsified reports. UN فأولاً، ينبغي أن تضمن الأمم المتحدة تقديم معلومات دقيقة وتفنيد التقارير المشوَّهة والمزيَّفة.
    58. These shortcomings were due partly to a lack of accurate information from the headquarters divisions to the unit in charge of the inventory. UN 58 - وكانت أوجه القصور هذه ترجع جزئيا إلى عدم تقديم معلومات دقيقة من شُعب المقر إلى الوحدة المسؤولة عن قائمة المخزونات.
    When he spoke with members of the general public, he was struck by the gap between their high expectations concerning the United Nations and their lack of accurate information as to what the United Nations actually was. UN وأشار إلى أنه عندما تحدث إلى أفراد الجمهور، ذهل للهوة الفاصلة القائمة بين توقعاتهم العالية بشأن اﻷمم المتحدة وافتقارهم إلى معلومات دقيقة عن اﻷمم المتحدة وعملها الحالي.
    23. Governments should encourage all concerned to participate in the free flow of accurate information on all aspects of consumer products. UN ٢٣ - ينبغي أن تشجع الحكومات جميع المعنيين على المشاركة في التدفق الحر للمعلومات الصحيحة عن السلع الاستهلاكية من جميع جوانبها.
    For most, social prejudice and a lack of accurate information on the potential productivity of persons with disabilities makes employers hesitant to hire them. UN وبالنسبة لمعظمهم، يتردد أرباب العمل في تشغيلهم بسبب التحيز الاجتماعي وعدم دقة المعلومات المتعلقة بقدراتهم الانتاجية.
    The lack of accurate information regarding contributions outstanding does not support the Agency's decision-making regarding its collection processes. UN والافتقار إلى معلومات صحيحة بشأن التبرعات غير المدفوعة يؤثر سلبا على اتخاذ القرارات في الوكالة فيما يتعلق بعمليات التحصيل الخاصة بها.
    The cooperation between the Department and the Organizing Committee for the Games could be based on the idea of promoting tolerance; the United Nations Information Centre in Moscow, as a reliable partner and a source of accurate information about the United Nations and its role in promoting, inter alia, human rights and the rights of indigenous peoples, could act in a coordinating capacity in that regard. UN ويمكن أن يستند التعاون بين الإدارة واللجنة المنظمة لدورة الألعاب إلى فكرة تعزيز التسامح، وقد يقوم مركز الأمم المتحدة للإعلام في موسكو، باعتباره شريكا موثوقا ومصدرا للمعلومات الدقيقة عن الأمم المتحدة ودوره في ترويج، في جملة أمور، حقوق الإنسان وحقوق الشعوب الأصلية، بتنسيق القدرات في هذا الصدد.
    Lack of accurate information regarding leave balances may result in a misstatement of the currently estimated annual leave liability, which is currently estimated at $63.1 million. UN ويمكن أن يؤدي عدم وجود معلومات دقيقة عن أرصدة الإجازات إلى خطأ في تسجيل الالتزامات السنوية المتعلقة بالإجازات، والتي تسجل في الوقت الحالي على أساس تقديري، ويبلغ إجماليها حاليا 63.1 مليون دولار.
    The lack of accurate information regarding outstanding contributions might not support the Agency's decision-making regarding its collection processes. UN وربما يكون الافتقار إلى معلومات دقيقة عن التبرعات غير المسددة عاملا يؤثر سلبا على عملية اتخاذ القرارات في الوكالة بشأن عمليات التحصيل الخاصة بها.
    79. Upon review of existing research, the Special Rapporteur finds a lack of accurate information on the phenomenon of suicide terrorism. UN 79- يخلص المقرر الخاص، عقب استعراضه للبحوث المتوفرة، إلى عدم وجود معلومات دقيقة بشأن ظاهرة الإرهاب الانتحاري.
    The Director pointed out that assessing needs and determining priorities required the provision of accurate information by States and that the identification of priorities relevant to all States rested exclusively on the quality and quantity of information provided. UN وأشارت المديرة إلى أنَّ تقدير الاحتياجات وتحديد الأولويات يتطلَّبان من الدول تقديم معلومات دقيقة وأن تحديد الأولويات الخاصة بكل الدول يتوقّف حصرا على نوعية المعلومات المقدَّمة وكمّيتها.
    38. A pilot project, implemented by the Tebtebba Foundation, addresses the lack of accurate information gathering vis-à-vis indigenous peoples. UN 38 - وتناول مشروع نموذجي نفذته مؤسسة تبتيبا عدم توفر معلومات دقيقة بشأن الشعوب الأصلية.
    The matrix enables the collection and maintenance of accurate information about the roles, concerns and perspectives of various structures and groups operating at the national level and their linkages with state levels UN وقد مكنت هذه المصفوفة من جمع معلومات دقيقة عن أدوار وشواغل ومنظورات مختلف الهياكل والجماعات العاملة على الصعيد الوطني وصلاتها مع المستوى الولائي والحفاظ على هذه المعلومات
    Furthermore, given the changing nature of the area of separation and areas of limitation as a result of the rapid growth of the civilian population, it is necessary to update the geographic information system and mapping system on an ongoing basis, which can be accomplished only through the input of accurate information gathered locally on the ground. UN وعلاوة على ذلك، اعتبارا للطابع المتغير للمنطقة الفاصلة والمنطقة المحدودة السلاح بسبب سرعة نمو السكان المدنيين، صار من اللازم تحديث نظام رسم الخرائط باستخدام المعلومات الجغرافية على أساس مستمر، وهو الأمر الذي لا سبيل إلى تحقيقه إلا بإدخال معلومات دقيقة مستمدة محليا وعلى أرض الواقع.
    This kind of respect also entails the desire for knowledge of the other, the integration of an international perspective in education and media, the dissemination of accurate information about cultures and religions and, ultimately, the awareness of the complexity and historical depth of notions that may initially appear to be incompatible with our own. UN ويترتب على هذا النوع من الاحترام أيضاً الرغبة في معرفة الآخرين، وإدماج منظور دولي في التعليم ووسائط الإعلام، ونشر معلومات دقيقة عن الثقافات والديانات، وأخيراً، إدراك مدى تعقد المفاهيم وعمقها التاريخي رغم أنها قد تبدو لأول وهلة غير متسقة مع مفاهيمنا.
    The benefits of accurate information through marking are easily lost, however, when tagged weapon parts are replaced by unmarked parts or codes are deleted. UN 3 - غير أن مزايا الحصول على معلومات دقيقة وصحيحة من خلال الوسم تفقد بسهولة عندما يستعاض عن الأجزاء الموسومة برمز من الأسلحة بأجزاء غير موسومة أو عندما تحذف الرموز.
    23. Governments should encourage all concerned to participate in the free flow of accurate information on all aspects of consumer products. UN ٢٣ - ينبغي أن تشجع الحكومات جميع المعنيين على المشاركة في التدفق الحر للمعلومات الصحيحة عن السلع الاستهلاكية من جميع جوانبها.
    Governments should encourage all concerned to participate in the free flow of accurate information on all aspects of consumer products. UN ٢١ - ينبغي أن تشجع الحكومات جميع المعنيين على المشاركة في التدفق الحر للمعلومات الصحيحة عن السلع الاستهلاكية من جميع جوانبها.
    In that connection, the representative of the Getty Information Institute underlined the need for some basic standardized form of information exchange on stolen cultural property and the importance of accurate information related to stolen objects. UN وفي هذا الصدد، شدد ممثل المعهد على ضرورة وضع قالب موحد إلى حد ما لتبادل المعلومات بشأن الممتلكات الثقافية المسروقة وأهمية دقة المعلومات بالنسبة لما سرق من أعمال فنية.
    Most national legislations pursue the non-discrimination principle, which aims to enable informed and independent consumer decisions through the free flow of accurate information (Guidelines, para. 23). UN وتتبع معظم التشريعات الوطنية مبدأ عدم التمييز(80) الذي يهدف إلى تمكين المستهلكين من اتخاذ قرارات عن اطلاع وبصورة مستقلة عن طريق التدفق الحر للمعلومات الدقيقة (الفقرة 23 من المبادئ التوجيهية)(81).
    The first step is the provision of accurate information to women of childbearing age and, especially, to those who are pregnant. UN والخطوة الأولى هي إطلاع النساء في سن الإنجاب على المعلومات الدقيقة وبالخصوص الحوامل منهن.
    It would seem that the only shortage to speak of is the shortage of accurate information in the monthly reports. UN ولذلك يبدو أن النقص الوحيد الذي يمكن أن نتحدث عنه هو النقص في المعلومات الدقيقة في التقارير الشهرية.
    18.8 The dissemination of accurate information on all member countries is expected to provide to public and private policy makers an informed basis for their decisions, facilitate analysis of major global economic events and their impact on the ECE region and create a better understanding among countries of the region. UN ٨١-٨ ومن المتوقع أن يوفر توزيع المعلومات الدقيقة عن جميع البلدان اﻷعضاء لواضعي السياسات على الصعيدين العام والخاص أساسا مستنيرا لقراراتهم، وأن ييسر تحليل اﻷحداث الاقتصادية العالمية الرئيسية وتأثيرها على منطقة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا وأن يفسح المجال لتفاهم أفضل فيما بين بلدان المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد