The provision of public funding for non-government organisations without imposing guidelines for their activities is an important means of achieving this objective. | UN | وتوجد وسيلة هامة لتحقيق هذا الهدف تتمثل في توفير التمويل العام للمنظمات غير الحكومية دون فرض مبادئ توجيهية على أنشطتها. |
Targeted sanctions are a way of achieving this. | UN | وتشكل الجزاءات المحددة الهدف سبيلا لتحقيق هذا الغرض. |
Targeted sanctions are a way of achieving this. | UN | وتشكل الجزاءات المحددة الهدف سبيلا لتحقيق هذا الغرض. |
Regulations and incentives are the commonest means of achieving this. | UN | وأهم الوسائل الشائعة لتحقيق ذلك هو وضع الضوابط والحوافز. |
One way of achieving this may be through the international bankruptcy court discussed above. | UN | وقد تكون إحدى الطرق لتحقيق ذلك من خلال إنشاء محكمة الإفلاس الدولية التي ورد ذكرها أعلاه. |
Support for local capacities was suggested as one means of achieving this. | UN | واقترح توفير الدعم للقدرات المحلية كوسيلة لبلوغ هذا الغرض. |
It underlines the importance of the Mission playing a full and active role in the implementation of the General Agreement and requests the Secretary-General to continue to consider means of achieving this taking into account the security situation. | UN | ويؤكد أهمية قيام البعثة بدور كامل وفعال في تنفيذ الاتفاق العام ويطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل النظر في السبل الكفيلة بتحقيق ذلك آخذا الحالة اﻷمنية في الاعتبار. |
Targeted sanctions are a way of achieving this. | UN | وتشكل الجزاءات المحددة الهدف سبيلا لتحقيق هذا الغرض. |
As such, all joint efforts of both countries should be geared towards seeking ways and means of achieving this primary aim. | UN | وبناء عليه، ينبغي توجيه جميع الجهود المشتركة التي يبذلها البلدان نحو إيجاد الطرق والوسائل لتحقيق هذا الهدف الرئيسي. |
In the final analysis, the indefinite extension of that Treaty is just one means among others of achieving this general objective. | UN | وفي نهاية المطاف، يعد التمديد اللانهائي لتلك المعاهدة وسيلة، من بين وسائل أخرى، لتحقيق هذا الهدف العام. |
The state's provision of public funding for NGOs without imposing guidelines for their activities is an important means of achieving this objective. | UN | وتوجد وسيلة هامة لتحقيق هذا الهدف تتمثل في توفير التمويل الحكومي للمنظمات غير الحكومية دون فرض مبادئ توجيهية على أنشطتها. |
The Russian-Chinese draft treaty on the prevention of the placement of weapons in outer space is an effective and realistic way of achieving this objective. | UN | وتمثل المعاهدة المبرمة بين الاتحاد الروسي والصين بشأن منع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي وسيلة فعالة وعملية لتحقيق هذا الهدف. |
One important means of achieving this objective in the midst of violent conflicts that keep erupting has been to undertake peacekeeping all over the world. | UN | وكان من بين الوسائل الهامة لتحقيق هذا الهدف في خضم الصراعات العنيفة التي ما انفكت تتفجر كل حين، الاضطلاع بعمليات حفظ السلام في كافة أنحاء العالم. |
One possible way of achieving this could be to hold regular ministerial meetings which would provide the work of the Conference on Disarmament with political incentive and dynamism. | UN | وتتمثل إحدى الطرق الممكنة لتحقيق ذلك في عقد اجتماعات وزارية منتظمة من شأنها أن تحفز وتنشط أعمال مؤتمر نزع السلاح. |
One of the most effective methods of achieving this is to incorporate the international legal standards into domestic law. | UN | ومن أنجع الطرق لتحقيق ذلك إدماج المعايير القانونية الدولية في القانون المحلي. |
The establishment of local food councils formally linked to municipalities can be one way of achieving this. | UN | ويمكن أن يكون إنشاء مجالس غذائية محلية مرتبطة رسمياً بالبلديات أحد السبل لتحقيق ذلك. |
It is clear that the Security Council needs to have a facility for confidential discussions and that informal consultations represent one method of achieving this. | UN | ومن الواضح أن مجلس اﻷمن بحاجة الى آلية للمناقشات السرية وأن المشاورات غير الرسمية هي أحد اﻷساليب الممكنة لتحقيق ذلك. |
Two ways of achieving this are to broaden membership of existing networks and to create new system-wide communities of practices around poverty eradication issues. | UN | وتتمثل طريقتان لتحقيق ذلك في توسيع عضوية الشبكات القائمة وإنشاء جماعات جديدة للممارسين على نطاق المنظومة حول مسائل القضاء على الفقر. |
Building productive capacity and creating productive employment in the non-farm sector is one of the effective ways of achieving this goal. | UN | ويتمثل أحد السبل الناجعة لبلوغ هذا الهدف في بناء قدرة إنتاجية وتكوين عمالة منتجة في القطاع غير الزراعي. |
We have no doubt that the treaty on the prevention of the placement of weapons in outer space and of the threat or use of force against outer space objects (PPWT) would be an effective and realistic means of achieving this goal. | UN | ونحن لا نشك في أنه يمكن للمعاهدة بشأن منع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي ومنع استعمال القوة أو التهديد باستعمالها ضد أجسام في الفضاء الخارجي أن تكون وسيلة فعالة وواقعية لبلوغ هذا الهدف. |
A decisive shift towards promoting sustainable direct foreign investment and providing concessionary finance as grants instead of loans is probably the best way of achieving this aim. | UN | ولعل أفضل طريقة لبلوغ هذا الهدف هي التحول الحاسم نحو تشجيع الاستثمار الأجنبي المباشر المستدام، وتقديم التمويل الميسر كمنح بدلاً من القروض. |
It underlines the importance of UNMOT playing a full and active role in the implementation of the General Agreement and requests the Secretary-General to continue to consider means of achieving this taking into account the security situation. | UN | ويؤكد أهمية قيام بعثة المراقبين بدور كامل وفعال في تنفيذ الاتفاق العام ويطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل النظر في السبل الكفيلة بتحقيق ذلك آخذا الحالة اﻷمنية في الاعتبار. |
Yesterday, I attended the Conference on Facilitating the Entry into Force of the CTBT in Vienna, at which I emphasized once again the importance of achieving this goal. | UN | فبالأمس، حضرت في فيينا مؤتمر تيسير دخول المعاهدة حيز النفاذ شددت فيه مرة أخرى على أهمية تحقيق هذا الهدف. |