ويكيبيديا

    "of action aimed at" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عمل تهدف إلى
        
    • عمل ترمي إلى
        
    • العمل الرامية إلى
        
    • اﻹجراءات الرامية إلى
        
    • عمل يرمي إلى
        
    • عمل تستهدف
        
    • للعمل الرامي إلى
        
    • للعمل تهدف إلى
        
    Additionally, it noted the enactment of a plan of action aimed at improving the status of women. UN بالإضافة إلى ذلك، لاحظت تطبيق خطة عمل تهدف إلى تحسين وضع المرأة.
    The Government of the Russian Federation has also approved a plan of action aimed at promoting tolerance and preventing extremism within Russian society. UN ووافقت حكومة الاتحاد الروسي أيضا على خطة عمل تهدف إلى الدعوة إلى التسامح ومنع التطرف في المجتمع الروسي.
    The Conference adopted a plan of action, aimed at promoting and strengthening multilateral cooperation programmes in the region. UN واعتمد المؤتمر خطة عمل تهدف إلى ترويج وتعزيز برامج التعاون المتعددة اﻷطراف في المنطقة.
    Each subregional workshop ended with the adoption of a Plan of action aimed at initiating and reinforcing specific programmes and campaign of advocacy and sensitization for promoting better corporate governance in the public and private sectors. UN وخلصت كل حلقة عمل دون إقليمية إلى اعتماد خطة عمل ترمي إلى بدء وتعزيز برامج وحملات محددة في مجالي الدعوة والتوعية من أجل ترقية الإدارة المؤسسية على نحو أفضل في القطاعين العام والخاص.
    She urged the international community to establish a plan of action aimed at enhancing the role of the family in development. UN وحثت المجتمع الدولي على إنشاء خطة عمل ترمي إلى تعزيز دور الأُسرة في التنمية.
    There have been many initiatives and programmes of action aimed at achieving that objective. UN وهناك كثير من المبادرات وبرامج العمل الرامية إلى تحقيق هذا الهدف.
    (f) To ensure the equal participation of girls and young women on the basis of non-discrimination and as partners with boys and young men in social, economic and political life and in the development of strategies and the implementation of action aimed at achieving gender equality, development and peace; UN )و( كفالة مشاركة البنات والفتيات على قدم المساواة ودون تمييز كشريكات مع الصبيان والفتيان في الحياة الاجتماعية والاقتصادية والسياسية وفي وضع الاستراتيجيات وتنفيذ اﻹجراءات الرامية إلى تحقيق المساواة والتنمية والسلام بين الجنسين؛
    It specified relevant policies within a framework of a Programme of action aimed at enabling small island developing States to achieve sustainable development. UN فقد حدد سياسات ذات صلة ضمن إطار برنامج عمل يرمي إلى تمكين الدول الجزرية الصغيرة النامية من تحقيق التنمية المستدامة.
    The Conference adopted a plan of action, aimed at promoting and strengthening multilateral cooperation programmes in the region. UN واعتمد المؤتمر خطة عمل تستهدف تشجيع وتعزيز برامج التعاون المتعدد اﻷطراف في المنطقة.
    A culture of confrontation must give way to a culture of action aimed at achieving our common goals, which we should determine together. UN ويجب أن يُستعاض عن ثقافة المواجهة بثقافة للعمل الرامي إلى تحقيق أهدافنا المشتركة، التي ينبغي أن نحددها معاً.
    The ministerial meeting adopted a political declaration and a plan of action aimed at reinforcing transatlantic cooperation in the fight against drug trafficking, particularly among the three most affected regions, Latin America, West Africa and Europe. UN وقد اعتمد الاجتماع الوزاري إعلاناً سياسياً وخطة عمل تهدف إلى تعزيز التعاون عبر المحيط الأطلسي في مكافحة تهريب المخدرات، ولا سيما فيما بين المناطق الثلاث الأكثر تضرراً، وهي أمريكا اللاتينية وغرب أفريقيا وأوروبا.
    Article 14 of the Covenant further underlines the core obligation to adopt a plan of action aimed at securing the progressive implementation of the right to compulsory primary education, free of charge, within a reasonable time frame. UN كما تشدد المادة 14 من العهد على الالتزام الأساسي باعتماد خطة عمل تهدف إلى كفالة الإعمال التدريجي للحق في التعليم الابتدائي الإلزامي مجانا، في إطار زمني معقول.
    85. While noting that a plan of action aimed at eliminating child labour has been developed, the Committee is concerned about: UN 85- بينما تحيط اللجنة علماً بأن خطة عمل تهدف إلى القضاء على عمل الأطفال قد وُضعت، فإنها تشعر بالقلق إزاء ما يلي:
    The broad principles underscored by the Beirut Declaration and the Regional Hearing were translated into a plan of action aimed at reflecting these principles in subsequent ESCWA programmes of work, which will be underscored in the work of ESCWA over more than one biennium. UN ولقد تُرجمت المبادئ العامة التي يُبرزها إعلان بيروت ولجنة الاستماع الإقليمية إلى خطة عمل تهدف إلى تجـلي هذه المبادئ في برامج العمل اللاحقة التي ستضطلع بها الإسكوا والتي سيجري التركيز عليها في أعمالها لفترة تزيد عن فترة سنتين واحدة.
    The Group of 77 hoped that that Summit would provide an opportunity to adopt a declaration of principles and a plan of action aimed at favouring effective development of the information society and at helping to reduce the digital divide. UN وأضاف أن مجموعة الـ 77 تأمل في أن يكون المؤتمر مناسبة لاعتماد إعلان مبادئ وخطة عمل تهدف إلى تشجيع التطور الفعال في مجتمع المعلومات والإسهام في الحد من الفجوة الرقمية.
    While we appreciate the efforts exerted by and the cooperation of the Government of Iraq in attempting to close those files, my country urges the Technical Sub-Committee to increase the number of its meetings and adopt a plan of action aimed at accelerating completion of its agenda. UN وفي الوقت الذي نقدر فيه الجهد الذي تبذله الحكومة العراقية وتعاونها لإغلاق هذا الملف، فإن بلادي تدعو إلى تكثيف اجتماعات اللجنة الفنية وتبني تلك اللجنة لخطة عمل تهدف إلى تعجيل وتيرة جدول أعمالها.
    In order to improve the status of women in Burkina Faso, there are programmes and plans of action aimed at promoting the economic, social and political development of women on a long-term basis. UN ولتحسين وضع المرأة، توجد في بوركينا فاصو برامج وخطط عمل ترمي إلى التعزيز الدائم للتنمية الاقتصادية والاجتماعية والسياسية للمرأة.
    We should indicate that the forum represented the first meeting of representatives from nearly all provincial jurisdictions and Government agencies involved in the issue to design a plan of action aimed at implementing a comprehensive firearms monitoring policy in the country. UN وينبغي أن نبين أن المنتدى كان أول اجتماع للممثلين من جميع سلطات المقاطعات والوكالات الحكومية المشاركة في المسألة تقريبا بغية وضع خطة عمل ترمي إلى تنفيذ سياسة شاملة لمراقبة الأسلحة النارية في البلد.
    The draft resolution took into account many of the recommendations contained in the study and helped to draw up a plan of action aimed at eliminating all violence against women. UN وقد روعي في مشروع القرار الكثير من التوصيات الواردة في الدراسة مما ساعد في وضع خطط عمل ترمي إلى القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    Since that ground-breaking debate, the international community has convened numerous conferences and summits at which it has agreed on a wide range of plans and programmes of action aimed at addressing global climate change. UN ومنذ تلك المناقشة البالغة الأهمية عقد المجتمع الدولي مؤتمرات ومؤتمرات قمة عديدة وافق خلالها على مجموعة كبيرة من الخطط وبرامج العمل الرامية إلى التصدي لتغير المناخ العالمي.
    In accordance with article 27 of the Convention, the Committee encourages the State party to take all necessary steps to implement the legislation and plans of action aimed at reducing child poverty and improving children's living standards. UN 72- ووفقاً للمادة 27 من الاتفاقية، تشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لتنفيذ التشريعات وخطط العمل الرامية إلى الحد من فقر الأطفال وتحسين مستويات معيشتهم.
    (e) To ensure the equal participation of girls and young women on the basis of non-discrimination and as partners with boys and young men in social, economic and political life and in the development of strategies and the implementation of action aimed at achieving gender equality, development and peace; UN )ﻫ( كفالة مشاركة البنات والفتيات على قدم المساواة ودون تمييز كشريكات مع الصبيان والشباب في الحياة الاجتماعية والاقتصادية والسياسية وفي وضع الاستراتيجيات وتنفيذ اﻹجراءات الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين والتنمية والسلام؛
    23. Under the framework of the Special Initiative on Africa, a programme of action aimed at the promotion of informal-sector and employment-generating opportunities was prepared, under the leadership of the ILO, by the Inter-Agency Task Force on Poverty Reduction in Africa. UN ٣٢ - وفي إطار مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة من أجل أفريقيا، أعدت فرقة عمل مشتركة بين الوكالات ومعنية بالتخفيف من الفقر في أفريقيا برنامج عمل يرمي إلى تعزيز القطاع الخاص وفرص توليد العمالة، برعاية منظمة العمل الدولية.
    The Government adopted a decree on the country's preparations for the commemoration of the tenth anniversary of International Youth Year, which provided for an Interdepartmental Commission and a plan of action aimed at drawing the attention of leaders at all levels to youth problems and the need for their solution. UN واعتمدت الحكومة مرسوما بشأن عملية التحضير في البلد للاحتفال بالذكرى العاشرة للسنة الدولية للشباب، ينص على إنشاء لجنة مشتركة بين الوزارات، ووضع خطة عمل تستهدف توجيه انتباه القادة على جميع المستويات إلى مشاكل الشباب وضرورة حلها.
    29. Expressing their support for the work of the Working Group on the Right to Development, many delegations hoped that the Working Group would make progress in its deliberations on the future course of action aimed at the effective, meaningful and practical realization of the right to development. UN 29- وفي حين أعربت وفود عديدة عن دعمها لأعمال الفريق العامل المعني بالحق في التنمية، قالت إنها تأمل في أن يحرز الفريق العامل التقدم في مداولاته بشأن المسار المستقبلي للعمل الرامي إلى إعمال الحق في التنمية على نحو فعال وهادف وعملي.
    In its resolution 1993/15, entitled " Situation of and assistance to Palestinian women " , the Economic and Social Council requested the Secretary-General to submit to the Commission on the Status of Women at its thirty-eighth session a report on the implementation of the resolution, containing recommendations and a programme of action aimed at improving the condition of Palestinian women under Israeli occupation. UN طلب مجلس اﻷمن إلى اﻷمين العام في قراره ١٩٩٣/١٥ المعنون " حالة المرأة الفلسطينية وتقديم المساعدة إليها " ، أن يقدم إلى لجنة مركز المرأة في دورتها الثامنة والثلاثين تقريرا عن تنفيذ ذلك القرار، متضمنا توصيات وبرنامجا للعمل تهدف إلى تحسين أحوال المرأة الفلسطينية في ظروف الاحتلال الاسرائيلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد