ويكيبيديا

    "of action to implement" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عمل لتنفيذ
        
    • العمل لتنفيذ
        
    • العمل من أجل تنفيذ
        
    • العمل المتعلقة بتنفيذ
        
    • العمل الوطنية لتنفيذ
        
    • العمل الوطني لتنفيذ
        
    Twenty-one countries have adopted an official national population policy and are now concentrating on plans of action to implement the policies. UN واعتمد واحد وعشرون بلدا سياسة وطنية رسمية تتعلق بالسكان، وتنصب جهودها اﻵن على وضع خطط عمل لتنفيذ تلك السياسات.
    We need a plan of action to implement our commitments, and we need to seriously implement our pledges. UN ونحتاج إلى خطة عمل لتنفيذ التزاماتنا وعلينا أن ننفذ تعهداتنا بصورة جادة.
    The management of PAHO welcomed the note and has put in place a plan of action to implement the recommendations of the Unit. UN وقد رحبت إدارة المنظمة بالمذكرة ووضعت خطة عمل لتنفيذ توصيات الوحدة.
    Response: All the measures set out under the Plan of action to implement the Programme for Reducing Poverty have been carried out. UN الرد: جرى تنفيذ جميع التدابير المحددة في خطة العمل لتنفيذ برنامج الحد من الفقر.
    A programme of action to implement the Petropolis Workshop Outcome was also developed. UN ووضع كذلك برنامج عمل لتنفيذ النتائج الختامية لحلقة عمل بيتروبوليس.
    An enabling Plan of action to implement the Summit Outcome was adopted, as well as a Follow-up Mechanism. UN وأقرت القمة اعتماد خطة عمل لتنفيذ ما تمخضت عنه من نتائج إلى جانب آلية للمتابعة.
    In addition, the Government has drafted a Plan of action to implement CEDAW at the national level. UN وفضلا عن ذلك، وضعت الحكومة مسودة خطة عمل لتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة على الصعيد الوطني.
    Shortly our Foreign Ministers shall conclude a Plan of action to implement the goals set out in the declaration. UN وسينتهي وزراء خارجيتنا قريباً من إعداد خطة عمل لتنفيذ الأهداف الواردة في هذا الإعلان.
    All relevant agencies had been tasked with the preparation of plans of action to implement the recommendations and voluntary pledges. UN وقد كُلّفت جميع الوكالات المعنية بإعداد خطط عمل لتنفيذ التوصيات والتعهدات الطوعية.
    During this meeting, experts from five of the signatory States, excluding Cameroon, developed a plan of action to implement the Declaration. UN وخلال هذا الاجتماع، وضع خبراء الدول الخمس الموقِّعة، باستثناء الكاميرون، خطة عمل لتنفيذ الإعلان.
    Thus it was decided to instruct the Council of Ministers of Foreign Affairs to prepare a plan of action to implement the Guidelines for the Strengthening and Rationalization of Regional Institutions. UN وهكذا تقرر إصدار التعليمات لمجلس وزراء الخارجية ليعد خطة عمل لتنفيذ المبادئ التوجيهية لتعزيز وترشيد المؤسسات اﻹقليمية.
    Development of a plan of action to implement the long-term strategy to further the implementation of the World Programme of Action concerning Disabled Persons UN وضع خطة عمل لتنفيذ الاستراتيجية الطويلة اﻷجل لمواصلة تنفيذ برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين
    The Government has not, however, yet responded to the Special Rapporteur's request for a more specific response or to commit itself to a time frame or a plan of action to implement his key recommendations. UN غير أن الحكومة لم تستجب حتى الآن لطلب المقرر الخاص بأن يحصل على رد أكثر تحديداً أو أن تلتزم الحكومة بإطار زمني أو خطة عمل لتنفيذ توصياته الرئيسية.
    The Forum drafted a Plan of action to implement the commitments made at preceding summits and to ensure respect for the human right of migrants. UN وتم في المنتدى وضع خطة عمل لتنفيذ الالتزامات التي قُطعت في اجتماعات القمة السابقة ولكفالة احترام حقوق الإنسان للمهاجرين.
    The KP will continue to assist and support the Bolivarian Republic of Venezuela in developing a plan of action to implement minimum standards of the KPCS and fully reintegrate in the KPCS. UN وستواصل العملية أيضاً تقديم المساعدة والدعم لفنزويلا في وضع خطط عمل لتنفيذ المعايير الدنيا لعملية كيمبرلي والعودة كعضو كامل العضوية فيها.
    The KP Chair and the Working Groups will continue to engage with the Bolivarian Republic of Venezuela and assist and support it in developing a plan of action to implement minimum standards of KPCS and fully reintegrate in the KPCS. UN وسيواصل رئيس عملية كيمبرلي والأفرقة العاملة العمل مع فنزويلا، وسيقدمون لها الدعم والمساعدة في وضع خطة عمل لتنفيذ الحد الأدنى من معايير نظام عملية كيمبرلي وإعادة إدماجها تماما في ذلك النظام.
    24. Ms. Gnacadja asked whether completion of the Plan of action to implement the National Policy for the Advancement of Women was being delayed by financial, technical or other difficulties confronting the State party. UN 24 - السيدة غناكاديا: سألت عما إذا كان الانتهاء من خطة العمل لتنفيذ السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة يتعرض للتعطيل بسبب صعاب مالية أو تقنية أو من نوع آخر تواجه الدولة الطرف.
    The annex to the report contains the draft plan of action to implement the Long-Term Strategy to Implement the World Programme of Action to the Year 2000 and Beyond. UN ويتضمن مرفق التقرير مشروع خطة العمل لتنفيذ الاستراتيجية الطويلة بهدف تنفيذ برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين حتى عام ٢٠٠٠ وما بعده.
    Spain has defined a set of lines of action to implement the national Habitat programme under the coordination of the Ministry of Public Works, Transport and the Environment. UN ١٢٧ - حددت أسبانيا مجموعة من طرق العمل لتنفيذ البرنامج الوطني للموئل تحت رعاية وزارة الأشغال العامة والنقل والبيئة.
    Considering that the promotion of action to implement the United Nations Convention to Combat Desertification in those Countries Experiencing Serious Drought and/or Desertification, Particularly in Africa, requires public awareness at the local, national, subregional, regional and international levels, UN وإذ ترى أن تعزيز العمل من أجل تنفيذ اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحر، وبخاصة في افريقيا، يتطلب وعيا جماهيريا على المستويات المحلية والوطنية ودون اﻹقليمية واﻹقليمية والدولية،
    Morocco believes that it is vital to hold an international conference in 2012 on the establishment of such a zone in the Middle East in application of the plan of action to implement the resolution of 1995. UN إذ يرى المغرب أن من الأهمية بمكان عقد مؤتمر دولي في عام 2012 لإنشاء منطقة كهذه في الشرق الأوسط، تنفيذاً لخطة العمل المتعلقة بتنفيذ قرار عام 1995.
    She wanted to know the status of the National Plan of action to implement the Beijing Platform for Action and the areas being given priority. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة مركز خطة العمل الوطنية لتنفيذ منهاج عمل بيجين والمجالات التي تحظى بالأولوية.
    She inquired about the status and nature of that Policy and how it related to the National Programme of action to implement the Beijing Platform for Action. UN واستعلمت عن وضع هذه السياسة وطابعها، وماهية صلتها ببرنامج العمل الوطني لتنفيذ منهاج عمل بيجين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد