ويكيبيديا

    "of activities carried out" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأنشطة المضطلع بها
        
    • من الأنشطة التي اضطلع بها
        
    • للأنشطة المضطلع بها
        
    • من الأنشطة المنفذة
        
    • للأنشطة المنفذة
        
    • للأنشطة المنفَّذة
        
    • من الأنشطة التي نفذت
        
    • الأنشطة التي تضطلع
        
    • الأنشطة التي يُضطلع بها
        
    • الأنشطة التي تنفذ
        
    • الأنشطة المنفَّذة
        
    • للأنشطة التي يتم القيام بها
        
    • الأنشطة التي تقوم
        
    • لﻷنشطة التي نفذت
        
    • للأنشطة التي تضطلع
        
    · The need of a joint reporting system for joint data collection and analysis of activities carried out under the Agreement. UN ● الحاجة إلى نظام إبلاغ مشترك لأجل اتباع أسلوب مشترك في جمع البيانات وتحليل الأنشطة المضطلع بها بمقتضى الاتفاق.
    However, to obtain sustainable results, the country needs to work in both directions and to harmonize the different types of activities carried out. UN ومع ذلك، يحتاج البلد، لتحقيق نتائج مستدامة، إلى أن يعمل في كلا الاتجاهين وأن ينسق شتى أنواع الأنشطة المضطلع بها.
    The subject is also addressed regularly in the course of activities carried out in the framework of the universal periodic review mechanism. UN ويتم تناول هذا الموضوع بانتظام أيضا أثناء الأنشطة المضطلع بها في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل.
    4. The present report reflects the wide range of activities carried out in 2013 by the Office for Outer Space Affairs as outlined in the ICG workplan. UN 4- ويُبرز هذا التقرير المجموعة الواسعة من الأنشطة التي اضطلع بها مكتب شؤون الفضاء الخارجي في عام 2013 الموضحة في خطة عمل اللجنة الدولية.
    Two Web stories were published: one on the International Anti-Corruption Day and one on a round-up of activities carried out in different countries to mark the day. UN ونشرت على الويب مقالتان: تناولت إحداهما اليوم الدولي لمكافحة الفساد، وتضمنت الثانية عرضا عاما للأنشطة المضطلع بها في مختلف البلدان احتفالا بذلك اليوم.
    The Conference will be informed of activities carried out in the framework of the StAR initiative at its third session. UN وسوف يُطلَع المؤتمر أثناء دورته الثالثة على الأنشطة المضطلع بها في إطار مبادرة استرداد الموجودات.
    Currently, judgements about their effectiveness are often made in terms of activities carried out and outputs produced. UN وغالبا ما تصدر حاليا الأحكام المتعلقة بفعاليتها من حيث الأنشطة المضطلع بها والنواتج التي تسفر عنها تلك الأنشطة.
    The report provides an overview of activities carried out to promote methodological development and provide support to national statistical systems for the production of labour and decent work statistics. UN ويقدم التقرير لمحة عامة عن الأنشطة المضطلع بها من أجل تعزيز تطوير المنهجيات وتقديم الدعم للنظم الإحصائية الوطنية في ما يتعلق بإنتاج إحصاءات العمل والعمل اللائق.
    In addition, UN-Women instituted an online tool that enables senior management to monitor the progress of activities carried out by the field to mobilize non-core resources. UN وإضافة إلى ذلك، وضعت هيئة الأمم المتحدة للمرأة أداة على شبكة الإنترنت تمكن الإدارة العليا من رصد التقدم المحرز في الأنشطة المضطلع بها في الميدان لتعبئة الموارد غير الأساسية.
    A call was made to develop multilateral and inclusive monitoring and control of activities carried out in marine protected areas in order to assess whether intended goals were being achieved. UN ودُعي إلى وضع نظام شامل ومتعدد الأطراف لرصد الأنشطة المضطلع بها في المناطق البحرية المحمية ومراقبتها من أجل تقييم مدى التقدم المحرز في تحقيق الأهداف المنشودة.
    3. On the provision of information of activities carried out in compliance with the article UN 3- بشأن تقديم معلومات عن الأنشطة المضطلع بها في إطار الامتثال لأحكام المادة
    Following the initial establishment, the shares would be subject to review in the context of subsequent budget proposals, taking into account the level and nature of activities carried out under each source of funding and related risk-based adjustments to the overall OIOS budget. UN وبعد التحديد الأولي، ستخضع الحصص للاستعراض في سياق اقتراحات الميزانية اللاحقة، مع مراعاة مستوى وطبيعة الأنشطة المضطلع بها في إطار كل مصدر من مصادر التمويل وما يتصل بذلك من إجراء تسويات على الميزانية الإجمالية للمكتب استنادا إلى تحديد المخاطر.
    This manifested itself in a number of activities carried out by civil society, Governments, the United Nations system and other relevant stakeholders interested in actively promoting a culture of peace. UN وتمثل هذا في عدد من الأنشطة التي اضطلع بها المجتمع المدني، والحكومات، ومنظومة الأمم المتحدة، وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة، المهتمة بالترويج النشط لثقافة السلام.
    Section I provides a partial overview of activities carried out in the United Nations system in relation to the human rights of indigenous people. UN فالفرع الأول يقدم استعراضاً عاماً جزئياً للأنشطة المضطلع بها في منظومة الأمم المتحدة فيما يتصل بحقوق الإنسان للسكان الأصليين.
    A number of delegations expressed satisfaction about the fact that the report provided detailed information on the wide range of activities carried out under CEB. UN وأعرب عدد من الوفود عن ارتياحه لما يتضمن التقرير من معلومات تفصيلية عن مجموعة واسعة من الأنشطة المنفذة تحت إشراف مجلس الرؤساء التنفيذيين.
    Table 2 provides an overview of activities carried out in response to decision OEWG-IV/15. UN ويقدم المرفق 2 عرضاً عاماً للأنشطة المنفذة استجابة للمقرر 4/15.
    The present report contains a summary of activities carried out in 2013 in the framework of the UN-SPIDER programme under the revised workplan for the biennium 2012-2013 (A/AC.105/C.1/2012/CRP.22). UN ٣- ويتضمَّن هذا التقرير ملخصاً للأنشطة المنفَّذة ضمن إطار برنامج سبايدر في عام 2013 بمقتضى خطة العمل المنقَّحة لفترة السنتين 2012-2013 (A/AC.105/C.1/2012/CRP.22).
    As reflected in annex II, the total estimated value of activities carried out in 2000-2001 was $210.3 million, about 40 per cent more than in 1998-1999. UN 55 - وكما يتضح في المرفق الثاني، وصل مجموع القيمة المقدرة من الأنشطة التي نفذت في الفترة 2000-2001 إلى 210.3 مليون دولار، أي بزيادة نسبتها 40 في المائة تقريبا عن الفترة 1998-1999.
    The present report provides an overview of activities carried out by the main United Nations entities involved in the field of dialogue among civilizations, cultures and religions. UN يعرض هذا التقرير لمحة عامة عن الأنشطة التي تضطلع بها كيانات الأمم المتحدة الرئيسية التي تشارك في ميدان الحوار فيما بين الحضارات والثقافات والأديان.
    It handles the follow-up and evaluation of activities carried out nationwide and on individual islands. UN وتُعنى المديرية بمتابعة وتقييم الأنشطة التي يُضطلع بها على الصعيد الوطني وفي الجزر.
    (b) Increased number of activities carried out in collaboration with other entities UN (ب) زيادة في عدد الأنشطة التي تنفذ بالتعاون مع كيانات أخرى
    It was noted that the resulting enhanced understanding of activities carried out in areas beyond national jurisdiction was helpful, especially for developing countries. UN وذُكر أن تعزيز فهم الأنشطة المنفَّذة في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية، نتيجةً لذلك، هو أمر مفيد لا سيما بالنسبة للبلدان النامية.
    An important feature of the study was the breakdown of activities carried out by the enterprises into a number of core and support business functions. UN ومن الخاصيات الهامة للدراسة تقسيم الأنشطة التي تقوم بها المؤسسات إلى عدد من الوظائف الأساسية والوظائف الداعمة.
    A summary of activities carried out in 1997 by country, region and at the global level, is provided in annex I. UN ويرد في المرفق اﻷول موجز لﻷنشطة التي نفذت في عام ٧٩٩١ على المستويات القطرية والاقليمية والعالمية.
    The Partnership Facility could prove a valuable tool complementing the efforts of Member States to finance the growing number of activities carried out by the United Nations. UN ويمكن لمرفق الشراكة أن يكون أداة قيِّمة مكمِّلة للجهود التي تبذلها الدول الأعضاء لتمويل العدد المتنامي للأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد