ويكيبيديا

    "of activities designed to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من الأنشطة الرامية إلى
        
    • من اﻷنشطة الرامية الى
        
    • للأنشطة التي تهدف إلى
        
    • لﻷنشطة الرامية إلى
        
    • من اﻷنشطة التي ترمي الى
        
    In 1998, it undertook a set of activities designed to explore the intellectual property aspects of the protection of traditional knowledge. UN ففي عام 1998، اضطلعت المنظمة بمجموعة من الأنشطة الرامية إلى بحث الجوانب المتعلقة بالملكية الفكرية من حماية المعارف التقليدية.
    The secretariat has carried out a number of activities designed to draw the attention of the international donor community to the opportunities offered by the Fund and to encourage additional contributions. UN وقد اضطلعت الأمانة بعدد من الأنشطة الرامية إلى توجيه انتباه الجهات المانحة الدولية إلى الفرص التي يتيحها الصندوق والتشجيع على تقديم مساهمات إضافية.
    The secretariat has carried out a number of activities designed to draw the attention of the international donor community to the opportunities offered by the Fund and to encourage additional contributions. UN ونفذت الأمانة عددا من الأنشطة الرامية إلى لفت انتباه مجتمع المانحين الدوليين إلى الفرص التي يتيحها الصندوق، وتشجيعهم على تقديم مساهمات إضافية.
    36. Within the context of the Government's plans to implement a wide-ranging reconstruction programme, UNARDOL has successfully coordinated a broad range of activities designed to move smoothly from emergency to rehabilitation. UN ٦٣ - وفي سياق خطط الحكومة لتنفيذ برنامج واسع النطاق للتعمير، قام برنامج المساعدة بصورة ناجحة بتنسيق طائفة واسعة من اﻷنشطة الرامية الى الانتقال بشكل سلس من حالات الطوارئ الى اﻹنعاش.
    Emphasis will be given to early planning and effective coordination of activities designed to discourage the resumption of conflict and contribute to creating conditions most conducive to reconciliation. UN وسينصب التركيز على التخطيط المبكر والتنسيق الفعال للأنشطة التي تهدف إلى إحباط إمكانيات تجدد الصراعات، والإسهام في تهيئة الأوضاع المواتية للمصالحة.
    The secretariat has carried out a number of activities designed to draw the attention of the international donor community to the opportunities offered by the Fund and to encourage additional contributions. UN واضطلعت الأمانة بعدد من الأنشطة الرامية إلى استرعاء انتباه الجهات المانحة الدولية إلى الفرص التي يتيحها الصندوق والتشجيع على تقديم تبرعات إضافية.
    The secretariat has carried out a number of activities designed to draw the attention of the international donor community to the opportunities offered by the Fund and to encourage additional contributions. UN واضطلعت الأمانة بعدد من الأنشطة الرامية إلى استرعاء انتباه الجهات المانحة الدولية إلى الفرص التي يتيحها الصندوق، وإلى التشجيع على تقديم تبرعات إضافية.
    Mexico fulfils its international obligations under these treaties by engaging in a range of activities designed to disseminate international humanitarian law and promote its implementation at the national level. UN وتفي المكسيك بالتزاماتها الدولية بموجب هذه المعاهدات من خلال المشاركة في طائفة من الأنشطة الرامية إلى نشر القانون الإنساني الدولي وتعزيز تنفيذه على الصعيد الوطني.
    In the future, it will supplement these initiatives with a broader range of activities designed to build management capacity across the United Nations system. UN وفي المستقبل، ستكمل هاتين المبادرتين بمجموعة كبيرة من الأنشطة الرامية إلى بناء القدرة الإدارية على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    The secretariat has carried out a number of activities designed to draw the attention of the international donor community to the opportunities offered by the Fund and to encourage additional contributions. UN واضطلعت الأمانة بعدد من الأنشطة الرامية إلى استرعاء انتباه الجهات المانحة الدولية إلى الفرص التي يتيحها الصندوق والتشجيع على تقديم تبرعات إضافية.
    Protective actions include a wide range of activities designed to reduce the vulnerability of critical infrastructures in order to deter, mitigate, or neutralize terrorist attacks. UN وتتضمن إجراءات الحماية مجموعة كبيرة من الأنشطة الرامية إلى الحد من وجوه الضعف في الهياكل الأساسية البالغة الأهمية من أجل ردع أو تخفيف أو تحييد الهجمات الإرهابية.
    38. The United Nations Population Fund is engaged in a number of activities designed to address the challenges of population ageing at the global, regional and country levels. UN 38 - يقوم صندوق الأمم المتحدة للسكان بعدد من الأنشطة الرامية إلى مواجهة تحديات شيوخة السكان على الصعد العالمي، والإقليمي، والوطني.
    72. The size of the problem and the indiscriminate suffering caused to civilians have led to a number of activities designed to restrict, if not eliminate, these weapons. UN 72 - وقد أدى حجم المشكلة والمعاناة التي تسببها للمدنيين بشكل عشوائي إلى الاضطلاع بعدد من الأنشطة الرامية إلى تقييد استخدام هذه الأسلحة إن لم يكن إزالتها.
    Since February 2008, the secretariat has carried out a number of activities designed to draw the attention of the international donor community to the opportunities offered by the Fund and to encourage additional contributions. UN واضطلعت الأمانة، منذ شباط/فبراير 2008، بعدد من الأنشطة الرامية إلى استرعاء انتباه الجهات المانحة الدولية إلى الفرص التي يتيحها الصندوق والتشجيع على تقديم تبرعات إضافية.
    3. Although WIPO has been active in the field of so-called " expressions of folklore " since the 1960s, in 1998 WIPO commenced a new set of activities designed to explore the intellectual property aspects of the protection of traditional knowledge. UN 3- رغم مبادرة المنظمة إلى الاضطلاع بأنشطة في ميدان ما يدعى " بأشكال التعبير الفلكلوري " منذ الستينات، فإنها شرعت في عام 1998 بتنفيذ مجموعة جديدة من الأنشطة الرامية إلى استكشاف جوانب الملكية الفكرية في حماية المعارف التقليدية.
    56. On the AfT initiative, the Commission carried out a number of activities designed to enhance the awareness, knowledge and the capacity of member States and RECs to take advantage of its opportunities. UN 56 - وفيما يتصل بمبادرة المعونة لأغراض التجارة، نفذت اللجنة عددا من الأنشطة الرامية إلى تعزيز الوعي والمعرفة والقدرة لدى الدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية لاغتنام ما تتيحه مبادرة المعونة لأغراض التجارة من فرص.
    III. Conclusions 38. As the agency designated to lead the necessary follow-up actions to the Economic and Social Council resolutions on genetic privacy and non-discrimination, UNESCO has carried out a number of activities designed to assess the current situation regarding genetic privacy and discrimination, and to identify the optimal forum for continuing international reflection in this area. UN 38 - قامت اليونسكو، بوصفها الوكالة المعينة لقيادة أعمال متابعة قرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن خصوصية البيانات الجينية وعدم التمييز، بعدد من الأنشطة الرامية إلى تقييم الوضع الحالي فيما يتعلق بخصوصية البيانات الجينية وعدم التمييز، وتحديد أنسب محفل يواصل فيه المجتمع الدولي تبادل الأفكار في هذا المجال.
    She referred to a number of activities designed to enhance the rights of children and women. In Guyana, alliances had been formed to increase awareness of violence against women. In addition, women's and children's organizations were seeking to establish linkages between the Convention on the Rights of the Child and the Committee on the Elimination of Discrimination against Women (CEDAW). UN ٧٩ - وأشارت الى عدد من اﻷنشطة الرامية الى تعزيز حقوق الطفل والمرأة فقالت إن ثمة تحالفات شكلت في غيانا لزيادة الوعي بالعنف الموجه ضد المرأة، وفضلا عن ذلك تسعى منظمات المرأة والطفولة الى إقامة صلات بين اتفاقية حقوق الطفل واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    Emphasis will be given to early planning and effective coordination of activities designed to discourage the resumption of conflict and contribute to creating conditions most conducive to reconciliation. UN وسينصب التركيز على التخطيط المبكر والتنسيق الفعال للأنشطة التي تهدف إلى إحباط إمكانيات تجدد الصراعات، والإسهام في تهيئة الأوضاع المواتية للمصالحة.
    * The gap between discussion of the transversality of the dimension of equality for women in public policies and the instruments of social policy, given the persistent focalist and residual conception of activities designed to improve the situation of women. UN * الفجوة القائمة بين مناقشة البعد المستعرض المتعلق بتحقيق المساواة للمرأة في السياسات العامة وبين أدوات السياسة الاجتماعية، نظرا لاستمرار المفهوم المحوري والثانوي لﻷنشطة الرامية إلى تحسين حالة المرأة.
    In addition, the United Nations information centres and field offices and the Information Services at Geneva and Vienna will strengthen the broad range of activities designed to promote a better understanding of the United Nations goals and activities. UN وباﻹضافة الى ذلك سوف تقوم مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام والمكاتب الميدانية ودائرتا اﻹعلام في جنيف وفيينا بتعزيز طائفة عريضة من اﻷنشطة التي ترمي الى تحسين تفهم أهداف وأنشطة اﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد