ويكيبيديا

    "of activity in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • النشاط في
        
    • اﻷنشطة في
        
    • للنشاط في
        
    • نشاط في
        
    • لﻷنشطة في
        
    • النشاط فيما
        
    • النشاط الجاري في
        
    • مِنْ النشاطِ في
        
    • لنشاطه في
        
    This in turn means that reduced levels of activity in these sectors have a disproportionate negative social impact. UN وهذا يعني بدوره أن انخفاض مستويات النشاط في هذه القطاعات له تأثير اجتماعي سلبي غير متناسب.
    Many Gazans conduct this type of activity in light of the economic hardship and lack of employment opportunities. UN ويزاول كثير من سكان غزة هذا النوع من النشاط في ظل الضائقة الاقتصادية ونقص فرص العمل.
    The levels of activity in such industries show signs of levelling off or even downturns in some cases. UN وتنم مستويات النشاط في هذه الصناعات عن وجود حالة ثبات بل واتجاه نزولي في بعض الحالات.
    Other types of activity in the field of material production UN أنواع أخرى من اﻷنشطة في مجال إنتاج المواد
    Turkish, Iranian, German, Israeli, British, French and Japanese companies, and representatives of a further 10 or so States, have today established their spheres of activity in our territory. UN واليوم، نطالب بمجال للنشاط في أراضينا شركات من تركيا وإيران، وألمانيا، وإسرائيل، وانجلترا، وفرنسا، واليابان، وممثلو العشرات من الدول أيضا.
    Despite this pressure, anti-Government elements were able to sustain high levels of activity in areas into which they had recently expanded, particularly in the north and the north-east, where the international military presence is less dense. UN ورغم هذه الضغوط، تمكنت العناصر المناوئة للحكومة من الحفاظ على مستويات عالية من النشاط في مناطق بسطوا فيها نفوذهم مؤخرا، ولا سيما في الشمال والشمال الشرقي حيث يُعتبر الوجود العسكري الدولي أقلّ كثافة.
    One problem area, however, was the lack of activity in the poorer developing countries, in particular those in Africa. UN غير أن ثمة مجال من مجالات المشاكل يتمثل في نقص النشاط في البلدان النامية الأكثر فقراً ولا سيما تلك الواقعة في أفريقيا.
    The Panel has received reports of these types of activity in mining camps in Grand Cape Mount, Gbarpolu and Lofa Counties. UN وقد تلقى الفريق تقارير عن ممارسة هذه الأنواع من النشاط في مخيمات التعدين في مقاطعات غراند كيب ماونت وغباربولو ولوفا.
    The focus of activity in this sector during phase V is to provide a food basket of 2,200 kilocalories per person per day to every registered adult. UN وينصب النشاط في هذا القطاع خلال المرحلة الخامسة على توفير سلة أغذية قيمتها ٢٠٠ ٢ سُعر حراري في اليوم لكل بالغ مسجل.
    The focus of activity in this sector during phase VI is to provide a food basket of 2,150 kilocalories per person per day to every registered individual. UN وينصب النشاط في هذا القطاع خلال المرحلة السادسة على توفير سلة أغذية قيمتها 150 2 سعر حراري في اليوم لكل شخص مسجل.
    For example, the decline of metal prices was in response to the weakening of activity in the automobile and construction industries in the region. UN وعلى سبيل المثال، كان انخفاض أسعار المعادن استجابة لضعف النشاط في صناعة السيارات وصناعة اﻹنشاءات في المنطقة.
    The focus of activity in this sector has been to improve the quantity and quality of drinking water through the provision of both purification chemicals and equipment for treatment plants. UN وينصب محور النشاط في هذا القطاع على تحسين مياه الشرب من الناحيتين الكمية والنوعية عن طريق توفير المواد الكيميائية اللازمة لتنقية المياه والمعدات اللازمة لمنشآت معالجة المياه.
    This led to a new round of activity in the international community, the focus of which was on how to stabilize the military situation on the ground. UN وأدى ذلك إلى جولة جديدة من النشاط في صفوف المجتمع الدولي، تركزت على كيفية تثبيت الوضع العسكري ميدانيا.
    Yet, the commitment to continue with the chosen adjustment strategies has remained high, as Argentina and Mexico in having had to withstand the sharp contraction of activity in 1995 demonstrated. UN ومع ذلك، فإن الالتزام بمواصلة استراتيجيات التكيف المختارة ما زال قويا، كما اتضح من اضطرار اﻷرجنتين والمكسيك إلى الصمود أمام الانكماش الحاد في النشاط في عام ١٩٩٥.
    Female parliamentarians are capable and represent various domains of activity in mass organizations. UN وتتسم البرلمانيات بالاقتدار وتمثل مختلف ميادين النشاط في المنظمات الجماهيرية.
    The focus of activity in this sector during phase V is to provide a food basket of 2,200 kilocalories per person per day to every registered individual. UN وينصب النشاط في هذا القطاع خلال المرحلة الخامسة على تقديم سلة أغذية توفر ٢٠٠ ٢ سعر حراري في اليوم لكل فرد مسجل.
    Through such diverse channels, the extraordinary currency inflows tend to induce a higher level of activity in the domestic economy, which in turn, and in some cases, can trigger the real appreciation of the currency. UN ومن خلال هذه القنوات المتنوعة، تنـزع التدفقات الاستثنائية الواردة من العملة إلى زيادة مستوى النشاط في الاقتصاد المحلي، وهو ما يمكن بدوره، وفي بعض الحالات أن يؤدي إلى ارتفاع حقيقي لقيمة العملة.
    He has managed this type of activity in Nicaragua, Mozambique, Liberia and Angola. UN وقد تولى هذا النوع من اﻷنشطة في نيكاراغوا وموزامبيق وليبريا وأنغولا.
    E. Industrial development and mining 69. CDB reported that the low level of activity in the manufacturing sector during 1991 continued into 1992, again mainly as a result of the poor performance of the tourist industry. UN ٦٩ - أعلن مصرف التنمية الكاريبي أن المستوى المتدني للنشاط في قطاع الصناعات التحويلية خلال سنة ١٩٩١ امتد لسنة ١٩٩٢، وللمرة الثانية، نتيجة لضعف أداء صناعة السياحة بالدرجة اﻷولى.
    :: Serve as a civil-military focal point and centre of activity in support of natural-disaster response throughout the region; UN :: أن يكون بمثابة نقطة اتصال مدنية عسكرية، ومركز نشاط في دعم الاستجابة للكوارث الطبيعية في جميع أنحاء المنطقة؛
    24.24 Building on the activities carried out in 1994-1995, the subprogramme will cover four different fields of activity in the biennium 1996-1997. UN ٢٤-٢٤ وعلى أساس اﻷنشطة المضطلع بها في الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥، سيشمل هذا البرنامج الفرعي أربعة مجالات مختلفة لﻷنشطة في فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    Nevertheless, the Special Rapporteur wishes to assure the Commission on Human Rights that he has continued its practice of cooperating with the holders of other Commission mandates to avoid duplication of activity in respect of country-specific initiatives. UN ومع ذلك، يود المقرر الخاص أن يؤكد للجنة حقوق اﻹنسان أنه قد واصل ممارستها المتمثلة في التعاون مع الجهات المسندة إليها سائر ولايات اللجنة تحاشيا لازدواجية النشاط فيما يتعلق بمبادرات خاصة ببلدان محددة.
    The focus of activity in this sector has been to provide a broad range of medicines, medical and dental equipment and to support the distribution of supplies in order to maintain a minimum level of health services. UN وينصب محور النشاط الجاري في هذا القطاع على توفير مجموعة واسعة من اﻷدوية والمعدات الطبية ومعدات طب اﻷسنان، وتقديم الدعم لتوزيع اﻹمدادات من أجل المحافظة على حد أدنى من الخدمات الصحية.
    And before it was this village with lots of activity in the fish factory. Open Subtitles وقبل هذا كَانَت هذه القريةِ بالكثير مِنْ النشاطِ في مصنعِ السمكَ.
    The World Bank decided to include the reintegration of displaced persons among the components of its new area of activity in post-conflict reconstruction. UN كما قرر البنك الدولي إدراج إعادة إدماج المشردين ضمن عناصر المجال الجديد لنشاطه في إعادة التشييد اللاحق للنزاعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد