ويكيبيديا

    "of acts of corruption" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أفعال الفساد
        
    • أعمال الفساد
        
    • بأعمال الفساد
        
    • لأفعال الفساد
        
    • أعمال فساد
        
    • بأفعال الفساد
        
    Criminalization of acts of corruption is essential for its elimination. UN إن تجريم أفعال الفساد ضروري للقضاء عليها.
    Several provisions address the consequences of acts of corruption in the Iranian legal system. UN تتناول عدَّة أحكام العواقب الناجمة عن أفعال الفساد في إطار النظام القانوني الإيراني.
    There are no regulations on eliminating the consequences of acts of corruption. UN لا توجد لوائح بشأن إزالة الآثار الناجمة عن أفعال الفساد.
    :: Article 34: Consider adopting legal norms on addressing the consequences of acts of corruption. UN :: المادة 34: النظر في اعتماد قواعد قانونية بشـأن التصدِّي لآثار أفعال الفساد.
    Likewise, we ask that our countries not be used as safe havens for persons convicted of acts of corruption. UN وبالمثل، فإننا نرجو ألا تستخدم بلداننا كملاذات آمنة للأشخاص المحكوم عليهم عن أعمال الفساد.
    The Lao People's Democratic Republic does not address the consequences of acts of corruption. UN لا تتناول قوانين جمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية عواقب أفعال الفساد.
    (iii) Reporting by public officials of acts of corruption UN `3` إبلاغ الموظفين العموميين عن أفعال الفساد
    :: Article 50: Adopt special investigative techniques, establishing objective criteria for starting and pursuing investigations of acts of corruption; consider adopting bilateral or regional agreements on their use in international cooperation; allow such cooperation on a case-by-case basis. UN :: المادة 50: اعتماد أساليب التحرِّي الخاصَّة، ووضع معايير موضوعية لبداية التحقيقات في أفعال الفساد ومواصلتها، وكذلك اتفاقات ثنائية أو إقليمية لاستخدامها في مجال التعاون الدولي.
    As clarified during the country visit, several provisions of the Federal Law No. 5 of 1985 on Civil Transactions can be of partial relevance for the implementation of article 34 of the UNCAC regarding the consequences and the impact of acts of corruption on the validity of contracts. UN وفقاً لما أوضِح خلال الزيارة القطرية، فإنَّ هناك عدة أحكام في القانون الاتحادي رقم 5 لعام 1985 في شأن المعاملات المدنية لها أهمية جزئية لتنفيذ المادة 34 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، وذلك فيما يتعلق بالنتائج وتأثير أفعال الفساد على صحة العقود.
    There was considerable variation among the States parties regarding the implementation of article 34, on consequences of acts of corruption. UN 31- هناك تباين كبير بين الدول الأطراف بشأن تنفيذ المادة 34 المتعلقة بعواقب أفعال الفساد.
    The consequences of acts of corruption and compensation for damage are governed by the general civil law rules on nullity of contracts and by contract law in a manner consistent with the requirements of the Convention. UN تخضع عواقب أفعال الفساد والتعويض عن الضرر لقواعد القانون المدني العام بشأن بطلان العقود ولقواعد العقود على نحو يتسق مع متطلبات الاتفاقية.
    Consequences of acts of corruption UN الآثار الناجمة عن أفعال الفساد
    He invited the Ad Hoc Committee to ensure that the relevant provisions on criminalization were sufficiently broad and covered the full range of acts of corruption. UN ودعا اللجنة المخصصة إلى أن تحرص على أن تكون الأحكام ذات الصلة بالتجريم واسعة بما فيه الكفاية وتشمل كامل نطاق أفعال الفساد.
    Consequences of acts of corruption UN الآثار الناجمة عن أفعال الفساد
    Consequences of acts of corruption UN الآثار الناجمة عن أفعال الفساد
    48. To this end, one of the principle objectives of the Convention, stated in article 3, is the condemnation and rejection of acts of corruption and impunity. UN 48- ولهذا الغرض، فإن أحد أهم أهداف الاتفاقية المشار إليها في المادة 3، هو إدانة ورفض أفعال الفساد والإفلات من العقاب.
    5. Directs the Ad Hoc Committee on the Elaboration of a Convention against Transnational Organized Crime to incorporate into the draft Convention measures against corruption linked to organized crime, including provisions regarding the sanctioning of acts of corruption involving public officials; UN ٥ - توعز إلى اللجنة المخصصة لوضع اتفاقية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية بأن تدرج في مشروع الاتفاقية تدابير لمكافحة الفساد ذي الصلة بالجريمة المنظمة، وكذلك أحكاما تتعلق بالمعاقبة على أفعال الفساد التي يتورط فيها موظفون عموميون؛
    (a) Identification of acts of corruption with a view to their subsequent punishment; UN (أ) كشف أفعال الفساد بغية معاقبة مرتكبيها لاحقاً؛
    20 members of the judiciary subject to criminal or disciplinary proceedings in relation to alleged acts of corruption, noting that these cases had come to light following the introduction of a newly-established mechanism for the reporting of acts of corruption by members of the public. UN وأبلغت بوروندي عن خضوع 20 عضواً من الجهاز القضائي حالياً إلى إجراءات تأديبية أو جنائية متعلقة بأعمال فساد مزعومة، مشيرة إلى أنَّ هذه الحالات علم بها عقب إرساء آليةٍ للإبلاغ عن أعمال الفساد التي يرتكبها أفراد من الجمهور أُنشئت حديثاً.
    Policies and measures adopted by States parties to facilitate the reporting of acts of corruption UN رابعا- السياسات والتدابير التي اعتمدتها الدول الأطراف لتيسير الإبلاغ عن أعمال الفساد
    Appropriate legal proceedings continue to be taken against persons guilty of acts of corruption. UN ومازالت الإجراءات القانونية الملائمة تُتخذ ضد المذنبين بأعمال الفساد.
    The law in one State party enabled individuals who had suffered financial damage as a result of acts of corruption to pursue compensation from actors involved in such actions when these actors intended or were aware that damage would be inflicted, even if a public authority was complicit in the corrupt process. UN ويمكّن القانون في دولة طرف الأفراد الذين تعرَّضوا لأضرار مالية نتيجة لأفعال الفساد مِنْ المطالبة بتعويضات من مرتكبي مثل هذه الأفعال عندما يكون هؤلاء الفاعلون قد تعمَّدوا إيقاع الضرر أو كانوا على علم بأن الضرر سوف يقع، حتى إذا كانت ثمة سلطة عمومية متواطئة في العملية التي يشوبها الفساد.
    Whenever suspicion or evidence of acts of corruption arise, there should be effective mechanisms of accountability to deal fairly with it. UN وكلما كان هناك اشتباه في وقوع أعمال فساد أو قامت أدلة على وقوعها، وجب إيجاد آليات فعالة للمساءلة للتعامل معها على نحو منصف.
    (b) To compile and share analytical experiences of acts of corruption at the bilateral level and through subregional, regional and international organizations and agencies. UN (ب) تجميع وتقاسم الخبرات التحليلية المتعلقة بأفعال الفساد على الصعيد الثنائي ومن خلال المنظمات والوكالات دون الإقليمية والإقليمية والدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد