ويكيبيديا

    "of additional facilities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مرافق إضافية
        
    • سجون إضافية
        
    The third addendum, in respect of the transfer of additional facilities, is currently being reviewed by the Government of Italy. UN وتقوم حكومة إيطاليا حاليا باستعراض التعديل الثالث المتعلق بضم مرافق إضافية إلى القاعدة.
    A proposed third addendum, in respect of the transfer of additional facilities, was under review by the Government of Italy during the performance period. UN وكانت حكومة إيطاليا تنظر خلال فترة الأداء في إضافة ثالثة مقترحة بشأن نقل مرافق إضافية إلى القاعدة.
    In addition, the lack of construction materials and inputs hampered the development of additional facilities and needed infrastructure. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن عدم توافر مواد البناء والمدخلات أعاق إنشاء مرافق إضافية كما عرقل إنشاء الهياكل الأساسية اللازمة.
    Report of the Secretary-General on the construction of additional facilities at the United Nations Office in Nairobi UN تقرير الأمين العام عن تشييد مرافق إضافية في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي
    18. While aware of the State party's efforts to ease prison crowding, particularly through the construction of additional facilities -- though this measure, in and of itself, would hardly be sufficient to resolve overcrowding -- the Committee remains concerned that prison conditions in Togo are such that they constitute a violation of article 10 of the Covenant. UN 18- وبينما تعي اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف للتخفيف من اكتظاظ السجون، ولا سيما ببناء سجون إضافية - رغم أن هذا الإجراء لا يمكّن في حد ذاته من تسوية مشاكل الاكتظاظ - لا يزال القلق يساورها إزاء ظروف الاحتجاز في توغو التي تنتهك المادة 10 من العهد.
    Report of the Secretary-General on the progress in the construction of additional facilities at the Economic Commission for Africa in Addis Ababa UN تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في تشييد مرافق إضافية للجنة الاقتصادية لأفريقيا في أديس أبابا
    The construction of additional facilities could allow for further upgrading and expansion of the capacity of the United Nations Office at Nairobi to hold major United Nations system meetings or conferences. UN وسوف يسمح بناء مرافق إضافية بتحسين وتوسيع قدرة مكتب الأمم المتحدة في نيروبي على استضافة أي اجتماعات أو مؤتمرات رئيسية تعقدها المنظومة في نيروبي.
    Furthermore, it is proposed to make provision for the construction of additional facilities for the military contingent personnel and for the construction of civilian living accommodation in Abéché. UN وعلاوة على ذلك، من المقترح تخصيص اعتمادات لبناء مرافق إضافية لأفراد الوحدات العسكرية ولبناء مكان إقامة للمدنيين في أبيشي.
    V. Provision of additional facilities to the Institute UN خامسا - توفير مرافق إضافية للمعهد
    4. These activities were undertaken concurrent with the takeover, refurbishment and occupation of additional facilities from the Italian Air Force, which had previously been identified for transfer to the Base under the terms of the Memorandum of Understanding. UN ٤ - وجرى الاضطلاع بهذه اﻷنشطة في وقت واحد مع تسلم وإصلاح وشغل مرافق إضافية من القوات الجوية اﻹيطالية، كان قد تقرر تسليمها إلى قاعدة السوقيات بموجب مذكرة تفاهم.
    The Committee was informed that the Mission's logistics base in Kigoma, United Republic of Tanzania, and its transit base in Entebbe, Uganda, have sufficient capacity to provide extensive support for new missions and that both locations have sufficient capacity in terms of space which could be used for the construction of additional facilities should the need arise. UN وأُبلغت اللجنة أن لقاعدة السوقيات التابعة للبعثة في كيغوما، جمهورية تنزانيا المتحدة، وقاعدة المرور العابر التابعة لها في عنتيببي، أوغندا، القدرة الكافية على تقديم دعم واسع للبعثات الجديدة وأن كلا الموقعين بهما قدرة كافية فيما يتعلق بالحيز الذي يمكن استخدامه لتشييد مرافق إضافية عند الضرورة.
    Provision is also made for the rental of additional facilities for incoming military and police personnel, berthing space for two boats of the riverine unit, additional renovation and construction services, spare parts and supplies and maintenance supplies and services, and petrol, oil and lubricants and utilities from the local utility services providers. UN ورُصد أيضا مبلغ لاستئجار مرافق إضافية للعسكريين ولأفراد الشرطة القادمين ومرفأ لرسو قاربين للوحدة النهرية، وكذلك لخدمات تجديد وبناء إضافية، وقطع غيار ولوازم وخدمات للصيانة، وللبنزين والزيوت والشحوم والمرافق من موردي الخدمات المحليين.
    16. The Group thus welcomed the completion of construction of additional facilities at the United Nations Office at Nairobi in advance of schedule and within budget as a clear demonstration of the benefits of proper project management. UN 16 - ومضت قائلة إن المجموعة ترحب بالانتهاء من تشييد مرافق إضافية في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي قبل الأجل وفي حدود الميزانية على أنه يبين بوضوح فوائد الإدارة الملائمة للمشاريع.
    47. The Committee welcomes the State party's efforts to provide family-type care for children in need and the establishment of additional facilities for the provision of such care. UN 47- ترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتوفير رعاية شبه أسرية للأطفال الذين يحتاجونها وإنشاء مرافق إضافية لتقديم هذه الرعاية.
    In lieu of the purchase and installation of these units, the rental of additional facilities was found to be more cost-effective and less disruptive to operational activities; and (b) additional resources were needed to cover ex post facto rental of premises. UN وبدلا من شراء تلك الوحدات وتركيبها، وجد أن استئجار مرافق إضافية سيكون أكثر فعالية من حيث التكاليف وأقل إعاقة لﻷنشطة التشغيلية؛ )ب( بروز الحاجة إلى موارد إضافية لتغطية تكاليف استئجار اﻷماكن بأثر رجعي.
    51. While the construction of additional facilities may be appropriate in some cases, it is only a partial remedy and hardly sufficient to resolve the problem (A/HRC/7/3/Add.3, para. 65; CCPR/C/TGO/CO/4, para. 18). UN 51 - وفي حين قد يكون الحل المتمثل في تشييد مرافق إضافية مناسبا في بعض الحالات، فإنه ليس سوى حلا جزئيا لا يكفي للقضاء على المشكلة (A/HRC/7/3/Add.3، الفقرة 65؛ و CCPR/C/TGO/CO/4، الفقرة 18).
    Supply and delivery of cement to United Nations House, Juba; logistics base, Juba; sector Headquarters Malakal and Wau; cement to be used at United Nations House for construction of staff accommodation and utility services works and for three sectors for upgrading of CSBs and existing facilities, construction of additional facilities and hard-walled accommodation and related works of state capitals and different construction works at headquarters UN توريد وتسليم الأسمنت إلى دار الأمم المتحدة، جوبا؛ وقاعدة اللوجستيات، جوبا؛ ومقر القطاع في كل من ملكال وواو؛ من المقرر استخدام الأسمنت في دار الأمم المتحدة في بناء أماكن إقامة للموظفين وأشغال مرافق الخدمات وثلاث قطاعات لرفع مستوى قواعد دعم المقاطعات والمرافق القائمة، وتشييد مرافق إضافية وأماكن إقامة ذات جدران صلبة والأعمال ذات الصلة في عواصم الولايات، ومختلف أعمال التشييد في المقار.
    Construction of additional facilities for UNSOA and UNSOM has commenced, allowing additional staff to deploy to support the more complex operations resulting from the creation of UNSOM and the further deployment of AMISOM elements into Mogadishu and the sectors. UN وبدأ تشييد مرافق إضافية لمكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال، مما سيتيح نشر موظفين إضافيين لتقديم الدعم للعمليات الأكثر تعقيدا الناجمة عن إنشاء بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال وزيادة نشر عناصر بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال في مقديشو والقطاعات.
    11. The additional requirements under this heading were due primarily to the purchase of prefabricated shelters to provide requested hard-wall accommodations for one contingent and for the erection of additional facilities at Barentu, as well as a new office for Integrated Support Services at the logistics base and a guesthouse at Shilalo. UN (766.3 دولار) 11 - الاحتياجات الإضافية الواردة تحت هذا البند تعزى أساسا إلى شراء مساكن جاهزة لتوفير السكن ذي الجدران الصلبة المطلوب لوحدة واحدة ولتركيب مرافق إضافية في بارنتو، وكذلك مكتب جديد لخدمات الدعم المتكاملة في قاعدة اللوجستيات ومنزل ضيافة في شيلالو.
    41. Ms. Udo (Nigeria) recalled that her delegation had spoken on several occasions, on behalf of the African Group, about the construction of additional facilities at the Economic Commission for Africa (ECA) and had expressed concern at the numerous delays encountered by that project. UN 41 - السيدة أودو (نيجيريا): أشارت إلى أن وفدها تكلم في مناسبات عديدة، باسم المجموعة الأفريقية، بشأن بناء مرافق إضافية في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وعبر عن قلقه للتأخيرات العديدة التي يواجهها هذا المشروع.
    (18) While aware of the State party's efforts to ease prison crowding, particularly through the construction of additional facilities -- though this measure, in and of itself, would hardly be sufficient to resolve overcrowding -- the Committee remains concerned that prison conditions in Togo are such that they constitute a violation of article 10 of the Covenant. UN (18) وبينما تعي اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف للتخفيف من اكتظاظ السجون، ولا سيما ببناء سجون إضافية - رغم أن هذا الإجراء لا يمكّن في حد ذاته من تسوية مشاكل الاكتظاظ - لا يزال القلق يساورها إزاء ظروف الاحتجاز في توغو التي تنتهك المادة 10 من العهد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد