ويكيبيديا

    "of additional financial resources" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • موارد مالية إضافية
        
    • الموارد المالية الإضافية
        
    • المزيد من الموارد المالية
        
    • الموارد المالية الاضافية
        
    • موارد مالية اضافية
        
    His delegation therefore supported the allocation of additional financial resources to expand the Committee. UN ولهذا يؤيد وفده تخصيص موارد مالية إضافية لتوسيع اللجنة.
    Such a transformation would inevitably entail the need for the allocation of additional financial resources. UN ومن المحتم أن يترتب على هذا التحول ضرورة تخصيص موارد مالية إضافية.
    Positive results in that context could only be achieved through a long-term economic development policy and mobilization of additional financial resources. UN ولا يمكن تحقيق نتائج إيجابية في هذا المجال إلا عن طريق سياسة طويلة الأجل للتنمية الاقتصادية وتعبئة موارد مالية إضافية.
    Significant gaps that cause concern relate to the transfer of technology, capacity-building and the provision of additional financial resources for development. UN وتتصل الفجوات التي تثير القلق بنقل التكنولوجيا وبناء القدرة وتخصيص الموارد المالية الإضافية للتنمية.
    It was also agreed that the provision of additional financial resources and access to cleaner technologies and relevant research would be necessary to support actions by developing countries. UN وقد اتفق أيضا على أن إتاحة المزيد من الموارد المالية وفرص الحصول على تكنولوجيات أنظف وأبحاث ذات صلة من شأنه أن يكون ضروريا من أجل دعم الإجراءات التي تتخذها البلدان النامية.
    Effective implementation of the Habitat Agenda in those countries required the mobilization of additional financial resources and more concerted international cooperation. UN ويتطلب التنفيذ الفعلي لبرنامج عمل الموئل في هذه البلدان حشد موارد مالية إضافية وتوثيق التعاون الدولي.
    We support the Secretary-General's call for the mobilization of additional financial resources to enhance the effectiveness of international response measures. UN ونؤيد دعوة الأمين العام إلى تعبئة موارد مالية إضافية لتعزيز فعالية تدابير الاستجابة الدولية.
    With the new system in place, to better meet AFT demand from developing countries, appropriate mechanisms need to be established to ensure the availability of additional financial resources for AFT. UN ولتحسين تلبية طلب البلدان النامية للمعونة المقدمة للتجارة، في ظل النظام الجديد، لا بد من وضع آليات مناسبة لضمان توافر موارد مالية إضافية لتقديم هذه المعونة.
    It also became clear that the mobilization of additional financial resources for development - in particular increased official development assistance (ODA) to meet the Millennium Development Goals - was becoming even more urgent with the spreading of the impact of the financial crisis. UN وتبين أيضاً أن تعبئة موارد مالية إضافية للتنمية، ولا سيما زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية لتلبية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، قد أصبح أكثر إلحاحاً في ظل انتشار تأثير الأزمة المالية.
    Recognizing the need, among others, to accelerate implementation of the Bali Strategic Plan for Technology Support and Capacity-building, including through the provision of additional financial resources for that purpose, UN وإذ يقر بالحاجة إلى أمور من بينها ضرورة تسريع تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية للدعم التكنولوجي وبناء القدرات، بوسائل منها توفير موارد مالية إضافية لذلك الغرض،
    It would like to see a simplification of procedures, greater interaction among the various human rights mechanisms, particularly the Commission on Human Rights, and the mobilization of additional financial resources with which to improve the system. UN وهو يود أن يحدث تبسيط للإجراءات، وزيادة في التفاعل بين مختلف آليات حقوق الإنسان، وبخاصة لجنة حقوق الإنسان، وتعبئة موارد مالية إضافية لتحسين النظام.
    79. The representative mentioned severe conditions in the penitentiary system of Georgia and the necessity for the allocation of additional financial resources for its improvement. UN ٩٧ - وذكرت الممثلة أن الظروف السائدة في نظام السجون في جورجيا قاسية وأن هناك حاجة إلى تخصيص موارد مالية إضافية لتحسينه.
    However, as reported last year, some have expressed their inability to undertake the role of leading the coordination of their respective source categories without the provision of additional financial resources. UN إلا أنه، وحسبما أفيد في العام الماضي، أعرب بعضها أيضا عن عجزه القيام بدور المنسق الرئيسي لفئات المصادر الخاصة به دون توفير موارد مالية إضافية.
    In his delegation's view, the full linguistic parity called for by the General Assembly could only be brought about by the necessary political will and the provision of additional financial resources. UN ورأى وفـده أن المسـاواة الكاملـة بيــن اللغات التي دعت إليها الجمعية العامة لا يمكن تحقيقها إلا بتوافر الإرادة السياسية اللازمة وتقديم موارد مالية إضافية.
    Lastly, he called for the allocation of additional financial resources for the Commission's programmes in the areas of training and technical assistance, especially those aimed at developing countries and countries with economies in transition. UN ودعا في الختام إلى تخصيص موارد مالية إضافية لبرامج اللجنة في مجالي التدريب والمساعدة التقنية، لا سيما تلك البرامج الموجهة إلى البلدان النامية، وتلك التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    In fact, most projects were able to expand their activities through the availability of additional financial resources as a result of successful fund-raising activities by the Ministry of Health. UN وفي الواقع، تمكنت معظم المشاريع من توسيع أنشطتها من خلال توفر موارد مالية إضافية نتيجة لنجاح أنشطة جمع اﻷموال التي نظمتها وزارة الصحة.
    These included bioenergy and land use change, water and forests and environmental services for mobilization of additional financial resources. UN وشملت هذه المسائل الطاقة الإحيائية، والتغير الذي طرأ على استخدام الأراضي، ومسائل المياه والغابات والخدمات البيئية بهدف تعبئة موارد مالية إضافية.
    The availability of additional financial resources is not, however, the only requirement. UN إلا أن توفر الموارد المالية الإضافية ليس الشرط الوحيد المطلوب.
    With growing climate-change concerns, interest in carbon offsets and carbon trading can also be expected to increase significantly, raising the prospect of greater mobilization of additional financial resources for new and renewable energy projects. UN ومع تعاظم القلق إزاء تغير المناخ، من المتوقع أن يزيد الاهتمام بموازنة الكربون وتداول أرصدته بصورة كبيرة، مما ينعش الأمل بتعبئة مزيد من الموارد المالية الإضافية لصالح مشاريع الطاقة الجديدة والمتجددة.
    African countries, however, could not attain their development objectives without greater support by the international community through the provision of additional financial resources, better market access and special and differential treatment, particularly for LDCs. UN غير أن البلدان الأفريقية لن تقوى على بلوغ أهدافها الإنمائية دون دعم المجتمع الدولي إياها دعماً قوياً من خلال توفير المزيد من الموارد المالية وفتح سبل أفضل للنفاذ إلى الأسواق والمعاملة الخاصة والتفاضلية، ولا سيما لصالح أقل البلدان نمواً.
    33. The Conference of Ministers, among other things, renewed the appeal which it had made in 1991 to the General Assembly for the financing of additional posts at the Multinational Programming and Operational Centres of the Economic Commission for Africa within both the Professional and General Services category and for the provision of additional financial resources. UN ٣٣ - جدد مؤتمر الوزراء، ضمن أمور أخرى، نداءه الذي وجهه في عام ١٩٩١ الى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة لتمويل الوظائف الاضافية في مراكز البرمجة والتنفيذ المتعددة الجنسيات في كل من الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة وتوفير الموارد المالية الاضافية.
    It recognizes that the integration of environmental concerns into development projects and programmes, while increasing benefits, will often result in increased costs requiring the mobilization of additional financial resources and technological transfers from donors. UN وتعترف المنظمة بأن إدماج الشواغل البيئية في المشاريع والبرامج اﻹنمائية وإن كان يزيد من المنافع فإنه سيؤدي غالبا الى زيادة التكاليف، مما يتطلب قيام الجهات المانحة بتعبئة موارد مالية اضافية ونقل التكنولوجيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد