It was also stated that the question of adequate financing of peacekeeping activities remained of central importance. | UN | كما ذكر أن مسألة توفير التمويل الكافي ﻷنشطة حفظ السلام لا تزال تحظى بأهمية مركزية. |
Lack of adequate financing remains the most significant impediment to the office's effective functioning. | UN | ولا يزال عدم توافر التمويل الكافي يشكل أهم عقبة تعرقل فعالية سير عمل المكتب. |
No one would question the great importance of ensuring the availability and predictability of adequate financing for global development activities. | UN | وليس بوسع أي كان أن يشكك بأهمية ضمان التمويل الكافي وإمكانية التنبؤ لﻷنشطة التنموية العالمية. |
Noting the importance of adequate financing to address the challenges created by the adverse impacts of climate change on extremely vulnerable countries graduating from the least developed country category, | UN | وإذ يلاحظ أهمية توفير تمويل كاف للتصدي للتحديات من جراء الآثار المناوئة المترتبة على تغير المناخ في البلدان قليلة المنعة في مواجهة تغير المناخ التي ترفع أسماؤها من فئة أقل البلدان نموا، |
The achievement of such savings will require education and awareness-raising, regulatory and energy pricing reforms, emissions trading and the establishment of adequate financing instruments. | UN | وسيتطلب ذلك تثقيفا وتوعية وإصلاحات تنظيمية وفي مجال تسعير الطاقة، والاتجار برخص الانبعاثات، وإيجاد أدوات تمويل مناسبة. |
Many developing countries are far from achieving those goals due to poor infrastructure, a lack of adequate financing, sufficient expertise and modern technology, and exclusion from the full benefits of globalization. | UN | فالعديد من البلدان النامية تعيش في معزل عن تلك الأهداف بسبب بناها التحتية الضعيفة وعدم توفر التمويل المناسب والخبرات الكافية والتكنولوجيا الحديثة، إضافة إلى عدم الاستفادة المُثلى من منافع العولمة. |
4. Question of the provision of adequate financing for the implementation of the | UN | مسألة توفير التمويل الكافي لتنفيذ برنامج العقد |
4. Question of the provision of adequate financing for the implementation of the programme for the | UN | مسألة توفير التمويل الكافي لتنفيذ برنامج العقد |
4. Question of the provision of adequate financing for the | UN | ٤ - مسألة توفير التمويل الكافي لتنفيذ برنامج العقد** |
The representative noted that the actual implementation of projects was not faster owing to the lack of adequate financing. | UN | ولاحظ الممثل أن التنفيذ الفعلي للمشاريع لا يسير بخطى أسرع نظرا للافتقار إلى التمويل الكافي. |
In this regard, the lack of adequate financing is among the principal constraints in all countries. | UN | وفي هذا الصدد، يدخل عدم توفر التمويل الكافي في عداد القيود الرئيسية في جميع البلدان. |
In this regard, the lack of adequate financing is among the principal constraints in all countries. | UN | وإن الافتقار الى التمويل الكافي هو، في هذا الصدد، من بين العوائق الرئيسية في كافة البلدان. |
The representative noted that the actual implementation of projects was not faster due to the lack of adequate financing. | UN | ولاحظ المممثل أن التنفيذ الفعلي للمشاريع لا يسير بخطى أسرع نظرا للافتقار إلى التمويل الكافي. |
4. The question of the provision of adequate financing for the implementation of the Decade | UN | ٤ - مسألة توفير التمويل الكافي لتنفيذ برنامج العقد |
4. The question of the provision of adequate financing for the | UN | ٤ - مسألة توفير التمويل الكافي لتنفيذ برنامج العقد** |
Without improvements in regulatory frameworks and policy certainty, even in the presence of adequate financing, investors will remain wary of entering into major investments. | UN | ومن دون إدخال تحسينات في الأطر التنظيمية وثبات السياسات العامة، سيبقى المستثمرون حذرين من الدخول في استثمارات كبرى، حتى في حال توافر التمويل الكافي. |
It requires an integrated approach that combines the adoption of clear and workable mandates, deployment of sufficient military and civil resources and the granting of adequate financing. | UN | وهي تقتضي اتباع نهج متكامل يجمع بين اعتماد ولايات واضحة وقابلة للتطبيق ونشر موارد عسكرية ومدنية كافية وتوفير التمويل الكافي. |
Noting the importance of adequate financing to address the challenges created by the adverse impacts of climate change on extremely vulnerable countries graduating from the least developed country category, | UN | وإذ يلاحظ أهمية توفير تمويل كاف للتصدي للتحديات من جراء الآثار المناوئة المترتبة على تغير المناخ في البلدان قليلة المنعة في مواجهة تغير المناخ التي يرفع اسمها من قائمة أقل البلدان نموا، |
Noting the importance of adequate financing to address the challenges created by the adverse impacts of climate change on extremely vulnerable countries graduating from the least developed country category, | UN | وإذ يلاحظ أهمية توفير تمويل كاف للتصدي للتحديات من جراء الآثار المناوئة المترتبة على تغير المناخ في البلدان قليلة المنعة في مواجهة تغير المناخ التي يرفع اسمها من قائمة أقل البلدان نموا، |
Noting the importance of adequate financing to address the challenges created by the adverse impacts of climate change on extremely vulnerable countries graduating from the least developed country category, | UN | وإذ يلاحظ أهمية توفير تمويل كاف للتصدي للتحديات من جراء الآثار المناوئة المترتبة على تغير المناخ في البلدان قليلة المنعة في مواجهة تغير المناخ التي ترفع أسماؤها من فئة أقل البلدان نموا، |
An important element in the reform exercise must be, in the view of CARICOM States, the provision of adequate financing arrangements for the Council's operations. | UN | هنــاك عنصــر هــام يجــب أن يتحقــق فــي عمليــة اﻹصــلاح، وهــو - فــي رأي دول المجموعـة الكاريبية - وضع ترتيبات تمويل مناسبة لعمليات المجلس. |
Beyond these debt relief initiatives, the question of adequate financing of development of low-income countries needs to be addressed in context. | UN | وبغض النظر عن هاتين المبادرتين لتخفيف عبء الدين، فإن إتاحة التمويل المناسب للتنمية في البلدان المنخفضة الدخل مسألة ينبغي أن تعالج في سياقها. |
33. With regard to the important question of adequate financing, his delegation favoured a maximum diversification of sources of financing. | UN | ٣٣ - أما فيما يتعلق بالمسألة الهامة للتمويل الكافي فإن روسيا تعلن هنا تأييدها لتنويع موارد التمويل الى أقصى درجة. |