| The Committee encourages the State party to ensure the provision of adequate health care to prisoners. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على ضمان تزويد السجناء بالرعاية الصحية الملائمة. |
| The Committee encourages the State party to ensure the provision of adequate health care to prisoners. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على ضمان تزويد السجناء بالرعاية الصحية الملائمة. |
| Lack of adequate health services and deficits in food-energy and protein reduce the productivity of the poor and impair the ability to learn of impoverished children. | UN | ويؤدي افتقاد الخدمات الصحية الكافية وجوانب النقص في اﻷغذية المولدة للطاقة وفي البروتينات الى تقليل انتاجية الفقراء وإعاقة قدرة اﻷطفال الفقراء على التعلم. |
| The unavailability of adequate health services and inaccessibility to information, coupled with the presence of chronic diseases such as malaria and malnutrition, leave many women unable to cope with the physical demands of pregnancy. | UN | فعدم توافر الخدمات الصحية الكافية والعجز عن الحصول على المعلومات، مضافا اليه وجود أمراض مزمنة مثل الملاريا وسوء التغذية، يجعل كثيرا من النساء عاجزات عن مواجهة المتطلبات البدنية للحمل. |
| C. Health care 26. The provision of adequate health services to the populations of three dispersed atolls remains a major challenge for Tokelau. | UN | 26 - يظل تقديم خدمات صحية كافية إلى سكان ثلاث جزر متناثرة يشكل تحديا كبيرا بالنسبة لتوكيلاو. |
| These women constitute the majority of women in Liberia and are disproportionately affected by a lack of adequate health services, education, economic opportunities, social benefits and access to adequate living conditions, in particular basic sanitation and water infrastructure. | UN | وهؤلاء النساء اللواتي يشكلن الغالبية العظمى في ليبريا يعانين أكثر من غيرهن من الحرمان من الخدمات الصحية المناسبة وإمكانية تحصيل العلم والفرص الاقتصادية والمزايا الاجتماعية والتمتع بأوضاع اقتصادية مريحة، وبخاصة الحد الأدنى من البنى التحتية في مجالي الصرف الصحي والمياه. |
| Some of them have higher priorities, such as the eradication of poverty, provision of adequate health care and employment opportunities. | UN | ويتمتع بعضها بأولوية عالية مثل القضاء على الفقر، وتوفير رعاية صحية ملائمة وإتاحة فرص عمل. |
| Such information is invaluable for the assessment and monitoring of the health status of a population and for the planning of adequate health interventions. | UN | وهذه المعلومات لها قيمة كبيرة بالنسبة لتقييم ورصد الحالة الصحية للسكان ولتخطيط التدخلات الصحية الملائمة. |
| The Committee also notes with concern the lack of adequate health facilities and services for women, including for mental health needs. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا بقلق الافتقار إلى المرافق والخدمات الصحية الملائمة للنساء، بما في ذلك ما يتعلق باحتياجات الصحة العقلية. |
| The Committee has received reports of overcrowding, corruption of prison officials by detainees, lack of hygiene and adequate food, prevalence of disease and lack of adequate health care. | UN | فالمعلومات التي تلقتها تفيد بوجود مشاكل اكتظاظ وتقديم السجناء رشى لموظفي السجون، وافتقار إلى النظافة والغذاء الكافي، إلى جانب انتشار الأمراض وانعدام الرعاية الصحية الملائمة. |
| The Committee has received reports of overcrowding, corruption of prison officials by detainees, lack of hygiene and adequate food, prevalence of disease and lack of adequate health care. | UN | فالمعلومات التي تلقتها تفيد بوجود مشاكل اكتظاظ وتقديم السجناء رشى لموظفي السجون، وافتقار إلى النظافة والغذاء الكافي، إلى جانب انتشار الأمراض وانعدام الرعاية الصحية الملائمة. |
| Such reception arrangements should include provisions of adequate health care. | UN | وينبغي أن تشمل ترتيبات الاستقبال هذه توفير الرعاية الصحية الملائمة. |
| The new population and reproductive health policy of the Government set out strategies and measures for the provision of adequate health care and welfare services to the elderly. | UN | والسياسة الجديدة للحكومة المتعلقة بالسكان والصحة اﻹنجابية حددت استراتيجيات وتدابير توفر الرعاية الصحية الكافية وخدمات الرعايـــة الاجتماعية للمسنين. |
| The Committee observed that the medical reports provided by the author, dated 2009 for the most recent, made assertions on the unavailability of adequate health care for the author in Timor-Leste without supporting those assertions with concrete data concerning his specific situation. | UN | ولاحظت اللجنة أن التقارير الطبية التي قدمها صاحب البلاغ، وآخرها مؤرخ في 2009، تؤكد عدم توفر الرعاية الصحية الكافية لصاحب البلاغ في تيمور - ليشتي دون دعم هذه الأقوال ببيانات محددة بشأن حالته الخاصة. |
| Additionally, a number of countries had introduced specific programmes to ensure the provision of adequate health services to children infected with HIV/AIDS and had committed themselves to identifying and implementing more child/youth-friendly laws and policies regarding HIV/AIDS. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، استحدث عدد من البلدان برامج محددة لضمان توفير الخدمات الصحية الكافية للأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/مرض الإيدز، والتزمت هذه البلدان بوضع وتنفيذ قوانين وسياسات أكثر مراعاة للأطفال/الشبان فيما يتصل بهذا الفيروس/المرض. |
| C. Health care 33. The provision of adequate health services to the populations of three dispersed atolls remains a major challenge for Tokelau. | UN | 33 - يظل تقديم خدمات صحية كافية إلى سكان ثلاث جزر متناثرة، تحديا رئيسيا يواجه توكيلاو. |
| 47. The provision of adequate health services to the populations of three dispersed atolls connected to the wider world by sea transport will always be one of the most important challenges for Tokelau. | UN | 47 - سيظل تقديم خدمات صحية كافية لسكان ثلاث جزر مرجانية متفرقة تصلها ببقية العالم وسائل نقل بحرية، يشكل دائما أحد أكبر التحديات المطروحة على توكيلاو. |
| The Observatoire international des prisons (OIP) and CoE Commissioner made specific reference to the lack of adequate health care. | UN | وأشار المرصد الدولي للسجون ومفوض مجلس أوروبا بصورة خاصة إلى عدم كفاية الرعاية الصحية المناسبة(47). |
| 51. He is concerned, however, about the lack of adequate health care in the larger Muslim camps, which he saw in Taung Paw camp, and urges the central and State authorities to ensure that adequate medical care is provided to all IDP camps. | UN | 51- ويشعر المقرر الخاص بالقلق إزاء انعدام الرعاية الصحية المناسبة في المخيمات الكبيرة المخصصة للمسلمين، مثلما لاحظ في مخيم توونغ باو، ويحث السلطات المركزية والحكومية على توفير الرعاية الصحية لجميع مخيمات المشردين داخلياً. |
| 25. The Committee urges the State party to ensure the provision of adequate health facilities and services for all women deprived of liberty in the country. | UN | 25 - تحث اللجنة الدولة الطرف على كفالة توفير مرافق وخدمات صحية ملائمة لجميع النساء المحرومات من الحرية في هذا البلد. |
| 1290. Noting the correlation, identified by studies, between low education among mothers and high infant mortality, and between the incidence of such mortality and certain regions, the Committee urges the State party to continue its efforts to address this concern, inter alia, through the effective provision of adequate health education to mothers. | UN | 1290- وإذ تلاحظ اللجنة العلاقة المتبادلة، المحددة من خلال الدراسات، بين المستوى التعليمي المنخفض للنساء والمعدل المرتفع لوفيات الرضع، وبين حدوث مثل هذه الوفيات وبين بعض المناطق، فإنها تحث الدولة الطرف على مواصلة جهودها لمعالجة مصدر القلق هذا، بوسائل منها التوفير الفعلي للتثقيف الصحي الملائم للأمهات. |
| 232. Within the general objective - Preservation and improvement of the health of women of reproductive age, the focus is on four specific goals: preservation and improvement of health of women before pregnancy; preservation and improvement of health of women during pregnancy; provision of adequate health care and the best conditions for child delivery and child birth and preservation and improvement of health of women after delivery. | UN | 232- وفي إطار الهدف العام - المحافظة على صحة النساء في سن الإنجاب وتحسينها - يتم التركيز على أربعة أهداف مخصوصة: المحافظة على صحة النساء قبل الحمل وتحسينها؛ والمحافظة على صحة النساء أثناء الحمل وتحسينها؛ وتوفير الرعاية الصحية الوافية وأفضل الظروف لولادة الطفل؛ والمحافظة على صحة النساء بعد الولادة وتحسينها. |
| 20. The lack of adequate health systems was an area of universal concern. | UN | 20 - ويشكل الافتقار إلى نظم الصحة الملائمة مجالا للانشغال على الصعيد العالمي. |