ويكيبيديا

    "of adolescent mothers" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأمهات المراهقات
        
    • الأمهات في سن المراهقة
        
    The inequality in fertility between groups with different education levels is usually particularly marked in the case of adolescent mothers. UN ويبرز عادة هذا التفاوت في الخصوبة فيما بين الفئات ذات المستويات التعليمية المتباينة في صفوف الأمهات المراهقات.
    The inequality in fertility between groups with different education levels is usually particularly marked in the case of adolescent mothers. UN ويبرز عادة هذا التفاوت في الخصوبة فيما بين الفئات ذات المستويات التعليمية المتباينة في صفوف الأمهات المراهقات.
    The inequality in fertility between groups with different education levels is usually particularly marked in the case of adolescent mothers. UN وهذا التفاوت في الخصوبة فيما بين الفئات ذات المستويات التعليمية المتباينة يظهر عادة بوضوح أكبر في صفوف الأمهات المراهقات.
    (b) Address the needs of adolescent mothers and those who have contracted STIs; UN (ب) ومعالجة احتياجات الأمهات المراهقات وأولئك الذين أصيبوا بأمراض منقولة بالاتصال الجنسي؛
    The Committee also welcomes the enactment of additional legislation on children’s rights-related issues, such as the Law for Equal Opportunities for the Disabled (1996), the Law on Juvenile Justice (1996), the Maintenance Payment Act (1996) and the Law for the Protection of adolescent mothers (1997). UN كما ترحب اللجنة بسن تشريعـات إضافيـة بشـأن القضايـا المتصلة بحقوق الأطفال، مثـل قانون تكافؤ الفرص للمعوقين (1996)، وقانون قضاء الأحداث (1996)، وقانون دفع النفقة (1996)، وقانون حماية الأمهات في سن المراهقة (1997).
    Rate of adolescent mothers/ total births (age < 20 years)/100 live births) UN معدل الأمهات المراهقات/مجموع المواليد (السن > 20 سنة/100 مولود حي)
    (e) Sensitization of adolescent mothers about responsible use of contraceptives; UN (هـ) توعية الأمهات المراهقات بشأن الاستخدام المسؤول لوسائل منع الحمل؛
    There are also significant health risks to the infants and children of adolescent mothers: stillbirths and newborn deaths are 50 per cent higher among infants of adolescent mothers than among infants of mothers between the ages of 20 and 29. UN كما توجد مخاطر صحية كبيرة على الأطفال الرضع والأمهات المراهقات: إذ إن نسبة المواليد الموتى ووفيات حديثي الولادة بين الأطفال الرضع الذين تنجبهم الأمهات المراهقات أعلى بنسبة 50 في المائة منها لدى الأمهات اللاتي تتراوح أعمارهن بين 20 و 29 سنة.
    47. The Special Representative of the Secretary-General on Violence against Children stated that issues such as pregnancies of adolescent mothers created stigma and needed to be addressed in a culturally sensitive way. UN 47- وقالت الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال إن ثمة مسائل من قبيل حمل الأمهات المراهقات تولد مواقف تنم على الوصم ومن الضروري معالجتها على نحو يراعي التعدد الثقافي.
    According to the High Commissariat for Health, the rate of adolescent mothers in total births in Portugal fell by 18,6 per cent between 2001 and 2005 (down from 5,9 per cent in 2001 to 4,8 per cent in 2005). UN وفقا للمفوضية السامية للصحة، هبط معدل الأمهات المراهقات في مجموع المواليد في البرتغال بنسبة 18.6 في المائة بين 2001 و 2005 (من 5.9 في المائة في 2001 إلى 4.8 في المائة في 2005).
    49. JS8 noted with concern that the number of adolescent mothers was very high and recommended that health services should be guaranteed for adolescents, particularly reproductive health and sex education programmes. UN 49- ولاحظت الورقة المشتركة 8 بقلق أن عدد الأمهات المراهقات مرتفع جداً(112) وأوصت بضرورة ضمان الخدمات الصحية للمراهقين، ولا سيما البرامج المتعلقة بالصحة الإنجابية والتربية الجنسية(113).
    273. The Women's Centre of Jamaica Foundation (WCJF) continues to support the sexual and reproductive health needs of adolescent mothers who were enabled to continue their education and to reduce the risk of second pregnancies. UN 273- ويواصل مركز المرأة في مؤسسة جامايكا() دعم احتياجات الأمهات المراهقات في مجال الصحة الجنسية والإنجابية لتمكينهن من مواصلة التعليم وتقليل خطر تكرار الحمل.
    The Inter-Agency Council on Care of adolescent mothers was created by the General Act on Protection of adolescent mothers (Act No. 7899). UN وأنشئ المجلس المشترك بين الوكالات والمعني برعاية الأمهات المراهقات بموجب القانون العام المتعلق بحماية الأمهات المراهقات (القانون رقم 7899).
    Adolescents are covered by Act No. 7735, on Protection of adolescent mothers (article 12(f)) and the Code on Children and Adolescents (article 51), which reinforce this comprehensive care. UN والمراهقات مشمولات بالقانون رقم 7735 المتعلق بحماية الأمهات المراهقات (المادة 12(ز))، والقانون المتعلق بالأطفال والمراهقين (المادة 51) اللذين يعززان هذه الرعاية الشاملة.
    The range of unplanned pregnancies among adolescent girls is highest in Latin America and the Caribbean, as well as in some sub-Saharan African countries, where up to 50 per cent of adolescent mothers reported that their pregnancies were unplanned. UN ويبلغ نطاق حالات الحمل غير المقصودة بين المراهقات أعلى معدل له في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وكذلك في بعض بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، حيث أبلغت نسبة من الأمهات المراهقات تصل إلى 50 في المائة أن حالات حملهن كانت غير مقصودة().
    656. The objectives of Promotion of Social Equality of Women Act No. 7142 of 8 March 1990 and Protection of adolescent mothers Act No. 7735 of 19 December 1997 are to prevent discrimination against women in the workplace and to protect the vulnerable group of adolescent mothers so that they may receive specialized medical care. UN 656- أن أهداف القانون رقم 7142 المؤرخ 8 آذار/مارس 1990 الخاص بتعزيز المساواة الاجتماعية للمرأة، والقانون رقم 7735 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1997 الخاص بحماية الأمهات المراهقات تتمثل في منع التمييز ضد النساء في مكان العمل وحماية فئة الأمهات المراهقات المستضعفة لكي تتمكن من تلقي الرعاية الطبية المتخصصة.
    The Committee also welcomes the enactment of additional legislation on children's rights-related issues, such as the Law for Equal Opportunities for the Disabled (1996), the Law on Juvenile Justice (1996), the Maintenance Payment Act (1996) and the Law for the Protection of adolescent mothers (1997). UN كما ترحب اللجنة بسن تشريعات إضافية بشأن القضايا المتصلة بحقوق الأطفال، مثل قانون تكافؤ الفرص للمعوقين (1996)، وقانون قضاء الأحداث (1996)، وقانون دفع النفقة (1996)، وقانون حماية الأمهات في سن المراهقة (1997).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد