ويكيبيديا

    "of affected areas" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المناطق المتأثرة
        
    • المناطق المتضررة
        
    • للمناطق المتأثرة
        
    • للمناطق المتضررة
        
    • المناطق المصابة
        
    • بالمناطق المتأثرة
        
    Finally, the definition of affected areas can cause some degree of difficulty to the reporting Parties. UN وفي نهاية المطاف، قد يسبب تعريف المناطق المتأثرة بعض الصعوبات بالنسبة إلى الأطراف المبلِّغة.
    It also aims at integrating environmental assessment and recovery in the reconstruction of affected areas. UN وتهدف أيضا إلى دمج التقييم البيئي والشفاء البيئي في إعادة إعمار المناطق المتأثرة.
    In particular, the following ranges in the proportion of affected areas can be observed: UN وتتجلى هذه التباينات على وجه الخصوص في نسب المناطق المتأثرة على النحو الآتي:
    The implementation of the draft resolution will facilitate the further strengthening of measures for the recovery of affected areas. UN وسييسر تنفيذ مشروع القرار زيادة تعزيز تدابير انتعاش المناطق المتضررة.
    Our goal is to enable swift and efficient clearance of affected areas and to assist the victims of these weapons. UN وهدفنا هو أن يتسنى تطهير المناطق المتضررة بسرعة وكفاءة وتقديم المساعدة لضحايا هذه الأسلحة.
    This responsibility included safe resettlement of displaced human populations and the restoration of affected areas to economic productivity. UN وتتضمن هذه المسؤولية إعادة التوطين المأمون للسكان المشردين واستعادة الانتاجية الاقتصادية للمناطق المتأثرة.
    This responsibility includes the safe resettlement of displaced human populations and the restoration to economic productivity of affected areas. UN وتشمل هذه المسؤولية إعادة التوطين المأمونة للتجمعات البشرية المشردة واستعادة الانتاجية الاقتصادية للمناطق المتضررة.
    The responding countries use different methodologies for the identification of affected areas. UN وتستخدم البلدان المجيبة منهجيات مختلفة لتحديد المناطق المتأثرة.
    The aim of the Convention is above all to help the populations of affected areas to establish the conditions of an environment conducive to sustainable development. UN وهدف الاتفاقية هو، قبل كل شيء، مساعدة سكان المناطق المتأثرة في إيجاد أحوال بيئية تفضي الى التنمية المستدامة.
    (ii) Distinguishing types of affected areas UN `2` التمييز بين أنواع المناطق المتأثرة
    11. The AGTE recommended a three-layered approach for identifying the different categories of affected areas. UN 11- وأوصى الفريق الاستشاري المخصص باتباع نهج ثلاثي الطبقات لتحديد مختلف فئات المناطق المتأثرة.
    23. Considering that all drylands are either affected or threatened by desertification, some Parties proposed that the delineation of affected areas be based on the definition of drylands as contained in the Convention. UN 23- ورأت بعض الأطراف أن جميع الأراضي الجافة إما متأثرة بالتصحر أو مهددة به، فاقترحت أن يستند ترسيم حدود المناطق المتأثرة إلى تعريف الأراضي الجافة على النحو الوارد في الاتفاقية.
    15. A total of 59 Parties or about 83 per cent of reporting countries have provided information on the extension of affected areas. UN 15- قدّم ما مجموعه 59 بلداً، أو قرابة 83 في المائة من البلدان المبلّغة، معلومات عن مساحة المناطق المتأثرة.
    The details on the distribution of the responses across the regions are presented in table 9 in annex I. It should be noted that, in general, the definitions of rural areas seem totally independent from the definitions of affected areas. UN ويتضمن الجدول 9 في المرفق أولاً تفاصيل توزيع ردود البلدان حسب المناطق. وتجدر الإشارة إلى أن تعاريف المناطق الريفية تبدو على وجه العموم مستقلة تماماً عن تعاريف المناطق المتأثرة.
    The lack of data on human population in affected areas is in part a consequence of the data gaps in the identification of affected areas at the national level but it is also due to the limited availability of data specific to affected areas. UN ويعزى غياب البيانات المتعلقة بسكان المناطق المتأثرة في جزء منه إلى الثغرات في البيانات المتعلقة بتحديد المناطق المتأثرة على الصعيد الوطني، لكنه يعزى أيضاً إلى نقص البيانات الخاصة بالمناطق المتأثرة.
    This report makes it clear that desertification is embedded in a global chain of causality and that its impact is felt far beyond the boundaries of affected areas. UN ويوضح هذا التقرير أن هذه الظاهرة حلقة مجسدة في سلسلة شاملة من الأسباب وأن أثرها يتجاوز بكثير حدود المناطق المتضررة.
    Such meetings held outside New York, when appropriate, bring the work of the Council closer to the peoples of affected areas under the Council's consideration. UN فهذه الجلسات التي تعقد خارج نيويورك عندما يقتضي الأمر تقرب أعمال المجلس إلى شعوب المناطق المتضررة الموضوعة قيد نظره.
    That responsibility included the safe resettlement of displaced human populations and the restoration of affected areas to economic productivity. UN وتشمل هذه المسؤولية إعادة توطين السكان المشردين واستعــادة الانتــاج الاقتصادي في المناطق المتضررة.
    These weapons cause civilian casualties and hamper the economic development of affected areas. UN فهذه الأسلحة تؤدي إلى خسائر بين المدنيين وتعوق التنمية الاقتصادية للمناطق المتأثرة.
    A. Operational delineation of affected areas 15 - 28 6 UN ألف - التعيين العملي للمناطق المتأثرة 15-28 6
    It has also undertaken to finance a post-Chernobyl land remediation study aimed at the economic and social rehabilitation of affected areas in Ukraine at a cost of £217,000. UN وتعهدت أيضا بتمويل دراسة لمعالجة اﻷراضي بعد حادث تشيرنوبيل تهدف إلى اﻹصلاح الاقتصادي والاجتماعي للمناطق المتضررة في أوكرانيا بتكلفة تبلغ ٠٠٠ ٢١٧ جنيه استرليني.
    The availability of specialized databases and of computer-generated maps of affected areas will permit the strengthening of emergency preparedness and response capabilities, and the mobilization and delivery of resources in cash and in kind; UN وسيتيح توفر قواعد البيانات المتخصصة والخرائط المعدة بالحواسيب للمناطق المتضررة إمكانية تعزيز قدرات التأهب والاستجابة لحالات الطوارئ، وتعبئة وتوصيل الموارد النقدية والعينية؛
    During the outbreak of cholera and severe diarrhoea in the second quarter of 1996, OLS was unable to access the majority of affected areas because of government flight restrictions. UN ولم تتمكن عملية شريان الحياة للسودان، عند انتشار الكوليرا والاسهال الحاد في الربع الثاني من ١٩٩٦، من الوصول إلى معظم المناطق المصابة بسبب القيود المفروضة من جانب الحكومة على الرحلات الجوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد