ويكيبيديا

    "of affected countries to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البلدان المتضررة على
        
    • البلدان المتأثرة على
        
    • تبذلها البلدان المتضررة
        
    The international community should intensify cooperation in the prevention and reduction of such disasters and in disaster relief and post-disaster rehabilitation in order to enhance the capabilities of affected countries to cope with such situations. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يكثف تعاونه في مجال اتقاء هذه الكوارث وتخفيف حدتها، واﻹغاثة من الكوارث واﻹصلاح بعد وقوع الكوارث، وذلك من أجل تعزيز قدرات البلدان المتضررة على التصدي لهذه الحالات.
    The international community should intensify cooperation in the prevention and reduction of such disasters and in disaster relief and post-disaster rehabilitation in order to enhance the capabilities of affected countries to cope with such situations. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يكثف تعاونه في مجال اتقاء هذه الكوارث وتخفيف حدتها، واﻹغاثة من الكوارث واﻹصلاح بعد وقوع الكوارث وذلك من أجل تعزيز قدرات البلدان المتضررة على التصدي لهذه الحالات.
    Objective 5.5: capacity of affected countries to address issues related to the rule of law in LRA affected areas is enhanced UN الهدف 5-5: تعزيز قدرة البلدان المتضررة على معالجة القضايا المتعلقة بسيادة القانون في المناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة
    Similar attention is paid to the effect of international economic and trade conditions on the ability of affected countries to combat desertification adequately. UN وقد أولي اهتمام مماثل ﻷثر اﻷحوال الاقتصادية والتجارية الدولية على قدرة البلدان المتأثرة على مكافحة التصحر بصورة كافية.
    Considering the impact of trade and relevant aspects of international economic relations on the ability of affected countries to combat desertification adequately, UN وإذ تضع في اعتبارها أثر التجارة والجوانب ذات الصلة من العلاقات الاقتصادية الدولية على قدرة البلدان المتأثرة على مكافحة التصحر مكافحة كافية،
    They further called for international assistance to ensure full access of affected countries to material equipment, technology and financial resources for mine clearance. UN كما دعوا إلى تقديم المساعدة الدولية لضمان حصول البلدان المتضررة على كامل المواد والمعدات والتكنولوجيا والموارد المالية اللازمة لإزالة الألغام.
    They called upon all States in the position to do so, to provide the necessary financial, technical and humanitarian assistance to landmine clearance operations, the social and economic rehabilitation of victims as well as to ensure full access of affected countries to material equipment, technology and financial resources for mine clearance. UN وطلبوا إلى جميع الدول ذات المقدرة تقديم المساعدة المالية والتقنية والإنسانية اللازمة لعمليات إزالة الألغام الأرضية وإعادة تأهيل الضحايا وإدماجهم اجتماعياً واقتصادياً وإلى ضمان حصول البلدان المتضررة على كل المواد والمعدات والتكنولوجيا والموارد المالية اللازمة لإزالة الألغام.
    - Intensify cooperation on natural disaster reduction and major technological and man-made disasters, disaster relief, post-disaster rehabilitation and humanitarian assistance in order to enhance the capabilities of affected countries to cope with such situations. UN ● تكثيف التعاون في مجال الحد من الكوارث الطبيعية والكوارث الكبرى التي تنشأ من التكنولوجيا أو تكون من صنع اﻹنسان، ومجالي اﻹغاثة في حالات الكوارث والتعمير وتقديم المساعدة اﻹنسانية في أعقاب الكوارث، من أجل تعزيز قدرات البلدان المتضررة على مواجهة هذه اﻷوضاع؛
    44. The international emergency response system plays an important role in major disasters, when the capacity of affected countries to cope is overwhelmed. UN 44 - ويؤدي نظام الاستجابة الدولي لحالات الطوارئ دورا مهما في الكوارث الرئيسية، عندما تكون قدرة البلدان المتضررة على التصدي مثقلة بالأعباء.
    They called upon all States in the position to do so, to provide the necessary financial, technical and humanitarian assistance to landmine clearance operations, the social and economic rehabilitation of victims as well as to ensure full access of affected countries to material equipment, technology and financial resources for mine clearance. UN ودعوا جميع الدول القادرة على ذلك إلى المبادرة لتقديم المساعدات المالية والفنية والإنسانية الضرورية لعمليات تطهير الأرض من الألغام فضلا عن التأكد من حصول البلدان المتضررة على المواد، والمعدات والتكنولوجيا وكذلك الموارد المالية اللازمة لإزالة الألغام.
    They called upon all States in the position to do so, to provide the necessary financial, technical and humanitarian assistance to landmine clearance operations, the social and economic rehabilitation of victims as well as to ensure full access of affected countries to material equipment, technology and financial resources for mine clearance. UN ودعوا جميع الدول القادرة على ذلك إلى المبادرة لتقديم المساعدات المالية والفنية والإنسانية الضرورية لعمليات تطهير الأرض من الألغام فضلاً عن التأكد من حصول البلدان المتضررة على المواد، والمعدات والتكنولوجيا، وكذلك الموارد المالية اللازمة لإزالة الألغام.
    - Intensify cooperation on natural disaster reduction and major technological and man-made disasters, disaster relief, post-disaster rehabilitation and humanitarian assistance in order to enhance the capabilities of affected countries to cope with such situations. UN - تكثيف التعاون في مجال الحد من الكوارث الطبيعية والكوارث الكبرى التي تنشأ من التكنولوجيا أو تكون من صنع اﻹنسان، وفي مجالات اﻹغاثة في حالات الكوارث والتعمير وتقديم المساعدة اﻹنسانية في أعقاب الكوارث، من أجل تعزيز قدرات البلدان المتضررة على مواجهة هذه اﻷوضاع؛
    The international community should intensify cooperation in the prevention and reduction of [technological and man-made disasters] [similar disasters with an adverse impact on the environment] and in disaster relief and post-disaster rehabilitation in order to enhance the capabilities of affected countries to cope with such situations. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يكثف تعاونه في مجال اتقاء ]الكوارث التكنولوجية والكوارث الناجمة عن النشاط البشري[ ]الكوارث المماثلة التي لها أثر ضار على البيئة[ وتخفيف حدتها، واﻹغاثة من الكوارث واﻹصلاح بعد وقوع الكوارث وذلك من أجل تعزيز قدرات البلدان المتضررة على التصدي لهذه الحالات.
    " (i) Increased access of affected countries to advisory services and increased international assistance to affected countries to provide them with financial and technical assistance for alternative development programmes, including preventive alternative development, and the implementation of a sustainable livelihood " . UN " ' 1` زيادة تيسير حصول البلدان المتضررة على خدمات استشارية وزيادة المساعدة الدولية المقدمة للبلدان المتضررة لتزويدها بالمساعدة المالية والتقنية اللازمة لتنفيذ برامج متكاملة للتنمية البديلة، بما فيها التنمية البديلة الوقائية وإيجاد سبل كسب مستدامة " .
    (d) Increased access of affected countries to advisory services and technical assistance for alternative development programmes, including preventive alternative development, and the development of a sustainable livelihoods strategy UN (د) زيادة تيسير حصول البلدان المتضررة على خدمات استشارية ومساعدة تقنية لتنفيذ برامج التنمية البديلة، بما فيها التنمية البديلة الوقائية، وإعداد استراتيجية لاستدامة مصادر كسب الرزق
    The vacuum created by the lack of an effective, people-centred, responsive governance framework, therefore, significantly inhibits the ability of affected countries to deploy the mechanisms and systems best able to effectively meet the Millennium Development Goals, sustainable growth and development, and social inclusion. UN ولهذا يؤدي الفراغ الذي أوجده انعدام إطار للحوكمة الفعالة المتجاوبة المتمحورة حول الإنسان إلى الحد كثيرا من قدرة البلدان المتأثرة على استخدام الآليات والنظم الأفضل قدرةً على الوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية بشكل فعال وتحقيق النمو والتنمية المستدامين والإدماج الاجتماعي.
    Be it in the biophysical, socio-economic or financial domain, these systems must be put in place in order to increase the capacity of affected countries to prepare plans, to prevent and control land degradation and drought phenomena and to design more effective and efficient responsive measures. UN وسواء تعلق الأمر بالميدان البيوفيزيائي أو الاجتماعي والاقتصادي أو المالي، يجب إنشاء هذه النظم لزيادة قدرة البلدان المتأثرة على إعداد الخطط ومكافحة ظاهرتي تردي الأراضي والجفاف ومراقبتهما وتصميم تدابير سريعة الاستجابة تتسم بأكثر فعالية وكفاءة.
    6. Development partners and financial institutions, primarily the GEF, should consider investing further in developing the capacity of affected countries to define and delineate affected areas. UN 6- ينبغي لشركاء التنمية والمؤسسات المالية، وفي المقام الأول مرفق البيئة العالمية، النظر في الاستثمار بصورة أكبر في تنمية قدرة البلدان المتأثرة على تحديد المناطق المتضررة وتعيين حدودها.
    Taking into account that the major El Niño events of this century have occurred fairly regularly and are often preceded by a number of distinct warning signs, which, with an appropriate increase in and exchange of data and information, could assist in the modelling and prediction of its recurrence and enhance the capabilities of affected countries to mitigate the negative social, economic and environmental impacts that the phenomenon causes, UN وإذ تضع في اعتبارها أن الوقائع الكبرى المتصلة بالنينيو في هذا القرن حدثت بصورة منتظمة إلى حد كبير، وأنها تأتي عادة مسبوقة بعدد من علامات التحذير المميزة التي يمكن، مع زيادة البيانات والمعلومات وتداولها بصورة ملائمة، أن تساعد في نمذجة الظاهرة والتنبؤ بحدوثها، وتعزيز قدرات البلدان المتأثرة على تخفيف اﻵثار الاجتماعية والاقتصادية والبيئية السلبية التي تتسبب فيها الظاهرة،
    Taking into account that the major El Niño events of this century have occurred fairly regularly and are often preceded by a number of distinct warning signs, which, with an appropriate increase in and exchange of data and information, could assist in the modelling and prediction of its recurrence and enhance the capabilities of affected countries to mitigate the negative social, economic and environmental impacts that the phenomenon causes, UN وإذ تضع في اعتبارها أن الوقائع الكبرى المتصلة بالنينيو في هذا القرن حدثت بصورة منتظمة إلى حد كبير، وأنها تأتي عادة مسبوقة بعدد من علامات التحذير المميزة التي يمكن، مع زيادة البيانات والمعلومات وتداولها بصورة ملائمة، أن تساعد في نمذجة الظاهرة والتنبؤ بحدوثها، وتعزيز قدرات البلدان المتأثرة على تخفيف اﻵثار الاجتماعية والاقتصادية والبيئية السلبية التي تتسبب فيها الظاهرة،
    In response to the economic crisis in Asia, Japan has provided strong support for the efforts of affected countries to extricate themselves from the problems besetting them. UN لقد قدمت اليابان، ردا على اﻷزمة الاقتصادية في آسيا، دعما قويا للجهود التي تبذلها البلدان المتضررة ﻹخراجها من المشاكل التي تعصف بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد