ويكيبيديا

    "of affiliation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الانتساب
        
    • انتماء
        
    • انتسابهم
        
    • انتسابها
        
    :: An independent investigation of claims of affiliation should be conducted. UN :: ينبغي إجراء تحريات مستقلة عن مزاعم الانتساب.
    Loss of affiliation with the Global Compact was taken seriously by corporations. UN وأوضح أن الشركات تتعامل بجدّ مع فقدان صفة الانتساب إلى الاتفاق العالمي.
    Reprisal attacks by Al-Shabaab led to the displacement of 2,500 civilians, arrests on allegations of affiliation to the Somali and Ethiopian armed forces and the killing of an elder. UN وقد أسفرت الهجمات الانتقامية التي شنتها حركة الشباب عن تشريد 500 2 مدني وعن حالات اعتقال بدعوى الانتساب إلى القوات المسلحة الصومالية أو الإثيوبية، وأدت إلى مقتل أحد شيوخ القبائل.
    1. Decides to accept the request of affiliation of the Islamic States Contractors Federation to the Organization of the Islamic Conference; provided such does not involve financial burden on the OIC. UN 1 - قرر قبول طلب انتماء اتحاد مقاولي الدول الإسلامية إلى منظمة المؤتمر الإسلامي، على أن لا يترتب على ذلك أعباء مالية تتحملها المنظمة.
    In this regard it should be emphasized that persons suspected of affiliation to the PKK have no alternative but to flee abroad; the author faces a substantial risk of being subjected to torture anywhere in the country, regardless of which city he might be returned to. UN وفـــي هذا الصدد ينبغي التشديد على أن اﻷشخاص المشتبه في انتسابهم إلى حزب العمال الكردستاني لا بديل أمامهم سوى الهرب إلى الخارج؛ ويواجه مقدم البلاغ بدرجة كبيرة خطر التعرض للتعذيب في أي مكان من البلد، بغض النظر عن المدينة التي تتم إعادته إليها.
    " (T)he Commission identified three main categories of Janjaweed actor, determined according to their type of affiliation with the Government of Sudan. UN " تبين للجنة وجود ثلاث فئات رئيسية للجنجويد، تتحدد كلها بحسب تصنيفات انتسابها لحكومة السودان.
    In the process of affiliation UN منظمتان في الطريق إلى الانتساب
    His delegation fully supported the recommendation by the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space that regional centres for space science and technology education should be established on the basis of affiliation with the United Nations. UN وأعرب عن تأييد وفده الكامل لتوصية لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية الداعية إلى ضرورة إنشاء مراكز إقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء على أساس الانتساب إلى الأمم المتحدة.
    It was established on the basis of affiliation with the United Nations in developing countries, and India was designated as the host country according to the report of the evaluation mission of the Office for Outer Space Affairs. UN وقد أُنشئ على أساس الانتساب إلى الأمم المتحدة في البلدان النامية، وعُيِّنت الهند لتكون البلد المضيف له بناءً على تقرير بعثة التقييم التي أوفدها مكتب شؤون الفضاء الخارجي.
    India hosts the regional Centre for Space Science and Technology Education in Asia and the Pacific, which is established on the basis of affiliation to the United Nations. UN 9- وتستضيف الهند المركز الاقليمي لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء في آسيا والمحيط الهادئ، المنشأ على أساس الانتساب للأمم المتحدة.
    In order to obtain a disability pension, besides a minimum contribution period of 50 weeks, the person must have had not less than 40% of contributions in the course of the basic period, or less than 50% in the total period of affiliation. UN وللحصول على معاش الإعاقة، يُشترط في الشخص المعني، بالإضافة إلى تسديد الاشتراكات لفترة 50 أسبوعاً كحدٍ أدنى، أن يكون قد سدد نسبةً لا تقل عن 40 في المائة من الاشتراكات أثناء فترة انتسابه الأساسية، أو عن 50 في المائة من اشتراكات فترة الانتساب كاملةً.
    g. Technical advisory services to the regional centres for space science and technology education, established on the basis of affiliation to the United Nations in the regions covered by the regional economic commissions, in planning and implementing training activities UN ز - تقديم خدمات المشورة التقنية، في تخطيط وتنفيذ اﻷنشطة التدريبية، إلى المراكز اﻹقليمية لتعليم علوم وتكنولوجيا الفضاء التي أنشئت على أساس الانتساب لﻷمم المتحدة في المناطق التي تخدمها اللجان اﻹقليمية؛
    g. Technical advisory services to the regional centres for space science and technology education, established on the basis of affiliation to the United Nations in the regions covered by the regional economic commissions, in planning and implementing training activities UN ز - تقديم خدمات المشورة التقنية، في تخطيط وتنفيذ اﻷنشطة التدريبية، إلى المراكز اﻹقليمية لتعليم علوم وتكنولوجيا الفضاء التي أنشئت على أساس الانتساب لﻷمم المتحدة في المناطق التي تخدمها اللجان اﻹقليمية؛
    As the 2009 Conference will take place in the Latin America and the Caribbean region, the United Nations information centres in the region organized several workshops to inform NGOs about the process of affiliation with the Department of Public Information. UN ونظراً إلى عقد مؤتمر عام 2009 في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، نظَّمت مراكز الأمم المتحدة للإعلام في المنطقة عدداً من حلقات العمل لإحاطة المنظمات غير الحكومية علماً بعملية الانتساب لإدارة شؤون الإعلام.
    During the years of affiliation with the United Nations, The Congregation of Our Lady of Charity of the Good Shepherd has increased its own awareness of and participation in the goals and activities of the United Nations, especially in relation to the Millennium Development Goals (MDGs) and the Beijing Platform for Action (BPfA). UN وخلال سنوات الانتساب إلى الأمم المتحدة، ازداد وعي جماعة السيدة العذراء والراعي الصالح للأعمال الخيرية بأهداف الأمم المتحدة وأنشطتها ومشاركتها فيها، ولا سيما بالنسبة إلى الأهداف الإنمائية للألفية ومنهاج عمل بيجين.
    (c) Welcome the initiatives taken to extend opportunities for all citizens to engage in volunteering for development by expanding the forms of affiliation with the Programme. UN (ج) يرحب بالمبادرات المتخذة لتوسيع الفرص أمام المواطنين كافة للمشاركة في العمل التطوعي من أجل التنمية من خلال توسيع أشكال الانتساب إلى البرنامج.
    181.6 As regards the terms of affiliation to the Association of Lebanese Industrialists (ALI), there is no discrimination between male and female factory owners and all benefit equally from the services of the ALI. UN 181-6 بالنسبة إلى شروط الانتساب إلى جمعية الصناعيين اللبنانيين، فهي لا تُميّز بين أصحاب و/أو صاحبات المصانع، والجميع يستفيد من خدمات الجمعية على قدم المساواة.
    1. Decides to accept the request of affiliation of the Federation of Consultants in Islamic Countries to the Organization of the Islamic Conference; provided such does not involve financial burden on the OIC. ON OIC AFFILIATION REQUEST SUBMITTED BY THE UN 1 - قرر قبول طلب انتماء اتحاد الاستشاريين في البلاد الإسلامية إلى منظمة المؤتمر الإسلامي، على أن لا يترتب على ذلك أعباء مالية تتحملها المنظمة.
    1. Decides to accept the request of affiliation of the Muslim World Science Academy to the Organization of the Islamic Conference, provided such does not involve financial burden on the OIC, UN 1 - يقرر قبول طلب انتماء أكاديمية العالم الإسلامي إلى منظمة المؤتمر الإسلامي، على أن لا يترتب على ذلك أعباء مالية تتحملها المنظمة.
    All people with permanent residence in Denmark are guaranteed decent living conditions and all have the right to services, security and benefits, regardless of degree of affiliation to the labour market. UN 191- كل من يكون مقيما إقامة دائمة في الدانمرك لـه حق في ظروف عيش لائقة، وجميعهم لهم الحق في الحصول على الخدمات والأمن والمنافع، بصرف النظر عن مدى انتسابهم إلى سوق العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد