Several delegations stressed the importance of affirmative action policies for women in their own national development policies. | UN | وشدد عديد من الوفود على أهمية سياسات العمل الإيجابي للمرأة في سياساتهم الإنمائية الوطنية. |
He also recommended the introduction of affirmative action policies in areas where discrimination had historically been felt particularly intensely, such as access to education, health, employment, in both the public and private sectors. | UN | وأوصى أيضاً بتطبيق سياسات العمل الإيجابي في مجالات لُمس فيها التمييز بشدة، مثل الحصول على التعليم والصحة وفرص العمل، في القطاعين العام والخاص على حد سواء. |
191. The Judiciary has benefitted from the application of affirmative action policies. | UN | 191- وقد استفادت السلطة القضائية من تطبيق سياسات العمل الإيجابي. |
48. The Judiciary has benefited from the application of affirmative action policies. | UN | 48 - واستفاد سلك القضاء من تطبيق سياسات الإجراءات الإيجابية. |
The Committee recommends the introduction of affirmative action policies or temporary special measures in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention, with goals and timetables to address the situation. | UN | وتوصي اللجنة باﻷخذ بسياسات العمل اﻹيجابي أو باتخاذ إجراءات خاصة مؤقتة وفقا للفقرة ١ من المادة ٤ من الاتفاقية مع وضع أهداف وجداول زمنية لمعالجة هذه الحالة. |
Consequently, priority must be given to the adoption of remedial action, including the adoption of affirmative action policies in favour of adversely affected groups. | UN | وبالتالي لا بد من إيلاء الأولوية لاعتماد إجراءات تصحيحية، بما في ذلك تبنّي سياسات العمل الإيجابي لصالح المجموعات المتأثرة بصورة سلبية. |
(c) The establishment of the Advisory Service for racial equity; the Office for the Promotion and Coordination of affirmative action policies for People of Afro Descent; | UN | (ج) إنشاء خدمة المشورة المعنية بالتكافؤ العرقي؛ ومكتب تشجيع وتنسيق سياسات العمل الإيجابي لصالح المنحدرين من أصل أفريقي؛ |
Responding to a question raised by a delegate, João Carlos Nogueira stressed the positive impact of affirmative action policies in the fight against discrimination, referring in particular to the access of Afro-Brazilian students to higher education. | UN | ورداً على سؤال طرحه أحد المندوبين، شدد السيد خواو كارلوس نوغييرا على الأثر الطيب الذي أحدثته سياسات العمل الإيجابي في مجال مكافحة التمييز، مشيراً على وجه الخصوص إلى الفرص التي باتت متاحة للطلبة البرازيليين من أصل أفريقي للالتحاق بالتعليم العالي. |
(c) The establishment of the Advisory Service for racial equity; the Office for the Promotion and Coordination of affirmative action policies for People of Afro Descent; | UN | (ج) إنشاء خدمة المشورة المعنية بالتكافؤ العرقي؛ ومكتب تشجيع وتنسيق سياسات العمل الإيجابي لصالح المنحدرين من أصل أفريقي؛ |
65. In addition to the Commission, various State mechanisms are in place to promote racial equality, such as the Advisory Service on Racial Equality in the Office of the President and the Office for the Promotion and Coordination of affirmative action policies for People of African Descent, among other institutions. | UN | ٦٥ - وبالإضافة إلى هذه اللجنة، ثمة آليات وطنية مختلفة لتعزيز المساواة العرقية، مثل الدائرة الاستشارية المعنية بالمساواة العرقية في مكتب الرئيس، ومكتب تعزيز وتنسيق سياسات العمل الإيجابي لصالح السكان المنحدرين من أصل أفريقي، إلى جانب مؤسسات أخرى. |
Continue its work to combat discrimination against vulnerable sectors and against all forms of discrimination, while encouraging the application of affirmative action policies for indigenous peoples and the migrant population (Bolivia(Plurinational State of)); 99.32. | UN | 99-31- مواصلة عملها لمكافحة التمييز ضد المجموعات المستضعفة وضد جميع أشكال التمييز، والتشجيع، في الوقت نفسه، على تطبيق سياسات العمل الإيجابي للشعوب الأصلية والمهاجرين (دولة بوليفيا المتعددة القوميات)؛ |
(b) Support, through formal Agreements, to capacity building measures for women's and feminist movement leaders in the promotion of affirmative action policies and measures to confront racism, sexism, and lesbian phobia; and | UN | (ب) دعم تدابير بناء القدرات، من خلال اتفاقات رسمية، لقادة حركات المرأة والحركات النسائية في تشجيع سياسات العمل الإيجابي وتدابير لمكافحة العنصرية والتمييز على أساس الجنس وكراهية المثليات؛ |
- Establish a committee or entrust an existing one with the task of examining the possible implementation of affirmative action policies that give preference to women over men for parliamentary positions in cases where qualifications are equal and where women are inadequately represented at leadership levels. | UN | - إنشاء لجنة للقيام بمهمة النظر في إمكانية تنفيذ سياسات العمل الإيجابي التي تعطي الأفضلية للنساء على الرجال في المناصب البرلمانية في الحالات التي تكون فيها المؤهلات متساوية والتي لا تكون فيها المرأة ممثلة بالقدر الكافي في الرتب القيادية، أو إسناد هذه المهمة للجنة قائمة؛ |
She said that although she welcomed the new Family Code, she understood that six of nine regional Governments continued to apply the previous law, and wondered what measures had been taken to ensure consistent application of the new Code. She also wondered who was responsible for monitoring the impact of affirmative action policies, and asked whether Ethiopia could give a timetable for its planned revision of the Penal Code. | UN | وقالت إنه مع ترحيبها بقانون الأسرة الجديد فإنها تفهم أن ستا من الحكومات التسع لا تزال تطبق القانون القديم، وتساءلت عن الإجراءات المتخذة لضمان التطبيق المتسق لأحكام القانون الجديد، كما تساءلت عن المسؤول عن رصد أثر سياسات العمل الإيجابي من أجل المرأة وما إذا كان بوسع إثيوبيا أن تعطي جدولا زمنياً لعملية المراجعة المعتزمة لقانون العقوبات. |
12. We believe that other issues also requiring preventive action are intolerant racist and xenophobic political platforms, which make it difficult, for example, to enact punitive legislation against racism and discrimination, the repudiation of affirmative action policies and the identification between ethnic or racial origin and a situation of poverty. | UN | 12- ونعتقد أيضاً أن ثمة مسائل أخرى تتطلب اتخاذ إجراءات وقائية بشأنها، كمسألة المحافل السياسية المتعصبة التي تنم عن عنصرية وكراهية للأجانب - الأمر الذي يعوِّق، مثلاً اعتماد تشريع يعاقب على العنصرية والتمييز -، والتراجع عن سياسات العمل الإيجابي والتسليم بأن الأصل العرقي أو العنصري متلازم حتماً مع حالة الفقر. |
Ms. Biswas called for further action to promote the rights of people of African descent, including the creation of offices to monitor and respond to human rights violations and the adoption of affirmative action policies. | UN | ودعت السيدة بيسواس إلى اتخاذ مزيد من الإجراءات لتعزيز حقوق المنحدرين من أصل أفريقي، بما في ذلك إنشاء مكاتب لرصد انتهاكات حقوق الإنسان والتصدي لها واعتماد سياسات الإجراءات الإيجابية. |
The same applies to the implementation of affirmative action policies in compliance with section 23(3) (g) of the Constitution. | UN | ويسري هذا بالمثل على تنفيذ سياسات الإجراءات الإيجابية بما يتفق مع المادة 23(3)(ز) من الدستور. |
The Committee recommends the introduction of affirmative action policies or temporary special measures in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention, with goals and timetables to address the situation. | UN | وتوصي اللجنة باﻷخذ بسياسات العمل اﻹيجابي أو باتخاذ إجراءات خاصة مؤقتة وفقا للفقرة ١ من المادة ٤ من الاتفاقية مع وضع أهداف وجداول زمنية لمعالجة هذه الحالة. |