ويكيبيديا

    "of afghan and international" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأفغانية والدولية
        
    • الأفغان والدوليين
        
    Genuine national reconciliation is also crucial for the success of Afghan and international efforts to bring peace and stability to the country. UN كما أن المصالحة الوطنية الحقيقية ضرورية لنجاح الجهود الأفغانية والدولية لتحقيق السلام والاستقرار للبلد.
    Prior to the official opening of the meeting, there had been a meeting of Afghan and international NGOs. UN وعقد قبل الافتتاح الرسمي للاجتماع اجتماع للمنظمات غير الحكومية الأفغانية والدولية.
    Prior to the official opening of the meeting, there had been a meeting of Afghan and international NGOs. UN وعقد قبل الافتتاح الرسمي للاجتماع اجتماع للمنظمات غير الحكومية الأفغانية والدولية.
    Despite the counter-narcotics activity of Afghan and international bodies, opium poppy cultivation continues on a massive scale. UN فعلى الرغم مما تقوم به الهيئات الأفغانية والدولية من نشاط في مجال مكافحة المخدرات، فإن خشخاش الأفيون لا يزال يُزرع على نطاق واسع.
    According to the assessment of Afghan and international interlocutors of the Team, these Al-Qaida affiliated groups are unlikely to leave Afghanistan in the near future. UN ووفقاً لتقييم المحاورين الأفغان والدوليين للفريق، لا يُرجَّح أن ترحل هذه الجماعات المنتسبة إلى القاعدة من أفغانستان في المستقبل القريب.
    In that regard, it urged the deployment of an international security force mandated with contributing to the security of Afghan and international administrations in Kabul and surrounding areas. UN وفي هذا الصدد، دعا المجلس الأوروبي إلى نشر قوة أمنية دولية تشمل ولايتها الإسهام في توفير الأمن للإدارات الأفغانية والدولية العاملة في كابل والمناطق المحيطة بها.
    The superiority of Afghan and international security forces in conventional battles has forced opposing groups to adopt small-scale, asymmetric tactics aimed largely at the Afghan National Security Forces and, in some cases, civilians: improvised explosive devices, suicide attacks, assassinations and abductions. UN فقد أدى تفوق قوات الأمن الأفغانية والدولية في المعارك التقليدية إلى إرغام المجموعات المعادية على اعتماد أساليب غير تناظرية على نطاق ضيق تستهدف أساسا قوات الأمن الوطني الأفغانية، وأحيانا المدنيين: أجهزة متفجرة مرتجلة، وهجمات انتحارية، واغتيالات، وعمليات اختطاف.
    25. The perceived inability of Afghan and international forces to defeat the insurgency has led to calls for talks with insurgent groups. UN 25 - أدى العجز الملحوظ من جانب القوات الأفغانية والدولية عن إلحاق الهزيمة بالمتمردين، إلى ظهور دعوات إلى إجراء محادثات مع الجماعات المتمردة.
    During its visits to detention facilities, UNAMA received reports of cases of the severe abuse and ill-treatment of detainees by Afghan authorities, in which basic procedural protections had not been respected, in violation of Afghan and international laws. UN وتلقت البعثة تقارير خلال زياراتها لمرافق الاحتجاز عن حالات صارخة من الاعتداء على المعتقلين وإساءة معاملتهم من جانب السلطات الأفغانية، حيث لم تُحترم الحصانات الإجرائية الأساسية مما يشكل انتهاكا للقوانين الأفغانية والدولية.
    The building of institutions and the development of the rule of law has increased the confidence of the State, but the key to a personal sense of security remains the broadening of the writ of central government and the joint deployment of Afghan and international forces much more widely across the country. UN ولقد أدى بناء المؤسسات وظهور سيادة القانون إلى زيادة الثقة في الدولة، غير أن المفتاح الرئيسي للشعور الشخصي بالأمن لا يزال يتمثل في توسيع نطاق قبضة الحكومة المركزية والنشر المشترك للقوات الأفغانية والدولية على نطاق أوسع في جميع أرجاء البلد.
    3. During the reporting period, the attention of Afghan and international stakeholders was focused on preparations for and follow-up to the Tokyo Conference on Afghanistan, held on 8 July and co-chaired by the Governments of Japan and Afghanistan. UN 3 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تركّز اهتمام الجهات المعنية الأفغانية والدولية على الأعمال التحضيرية وأعمال المتابعة لمؤتمر طوكيو المعني بأفغانستان الذي عقد في 8 تموز/ يوليه 2012 وتشاركت في رئاسته حكومتا أفغانستان واليابان.
    5. Expresses in this regard deep regret at the resulting loss of life and physical harm inflicted upon Afghan civilians and civilians of other nationalities, including the personnel of Afghan and international agencies and all other humanitarian workers and the diplomatic corps, as well as upon the personnel of the Afghan National Security Forces, the International Security Assistance Force and the Operation Enduring Freedom coalition; UN 5 - تعرب في هذا الصدد عن بالغ أسفها لما ينجم عن ذلك من خسائر في الأرواح وأضرار مادية للمدنيين الأفغان والمدنيين من جنسيات أخرى، بمن فيهم أفراد الوكالات الأفغانية والدولية وغيرهم من العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وفي الهيئات الدبلوماسية، ولأفراد قوات الأمن الوطنية الأفغانية والقوة الدولية للمساعدة الأمنية وتحالف عملية الحرية الدائمة؛
    70. A joint panel of Afghan and international scholars prepared the draft constitution, and it was then presented to the Grand Council. UN 70- وأعد فريق مشترك من الفقهاء الأفغان والدوليين مشروع الدستور الذي عرض بعد ذلك على المجلس الأعلى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد