:: Facilitating the voluntary, dignified, and orderly return of Afghan refugees | UN | :: تسهيل عودة اللاجئين الأفغان عودة طوعية ومنظمة تحفظ كرامتهم |
Pakistan has housed millions of Afghan refugees for more than 30 years. | UN | لقد استضافت باكستان ملايين اللاجئين الأفغان لفترة زادت على 30 عاما. |
For years, Pakistan has single-handedly shouldered the burden of Afghan refugees. | UN | فعلى مدى سنوات عديدة تحملت باكستان، بمفردها، عبء اللاجئين الأفغان. |
The current caseload of Afghan refugees still in Pakistan and the Islamic Republic of Iran is about 2.6 million. | UN | ويبلغ العدد الحالي للاجئين الأفغان الذين لا يزالون في باكستان وجمهورية إيران الإسلامية نحو 2.6 مليون شخص. |
The Government of Pakistan would continue to adhere to the principles of voluntarism and gradualism in the repatriation of Afghan refugees. | UN | وأضاف قائلاً إن حكومة باكستان ستواصل الالتزام بمبادئ الطوعية والتدرج في إعادة اللاجئين الأفغان إلى بلدهم. |
Accordingly, her delegation called for sustained international assistance for the creation of a suitable environment for the return and reintegration of Afghan refugees. | UN | ولهذا يطالب وفدها بمساعدة دولية مستمرة لتهيئة بيئة ملائمة لعودة اللاجئين الأفغان وإعادة إدماجهم. |
That solution was neither acceptable nor feasible in the case of Afghan refugees in Pakistan. | UN | وهذا الحل ليس مقبولا ولا هو من الحلول الملائمة في حالة اللاجئين الأفغان في باكستان. |
We have pledged an additional $20 million for the resettlement of Afghan refugees. | UN | وتعهدنا بتقديم 20 مليون دولار إضافة إلى ذلك لإعادة توطين اللاجئين الأفغان. |
The Office continued to assist the repatriation of Afghan refugees from Pakistan which continued at a steady pace. | UN | وتواصل المفوضية تقديم المساعدة لعودة اللاجئين الأفغان من باكستان إلى وطنهم وقد استمرت هذه العودة بمعدل مطرد. |
The brutal killing of Iranian nationals by Taliban forces in Afghanistan in 1998 added to a sense of frustration about the presence of large numbers of Afghan refugees. | UN | وأدى القتل الوحشي لمواطنين إيرانيين على أيدي قوات طالبان في أفغانستان في عام 1998 إلى ازدياد الإحساس بالإحباط إزاء وجود أعداد كبيرة من اللاجئين الأفغان. |
Ensure protection of Afghan refugees facing security problems in Pakistan, particularly women at risk; and | UN | • ضمان حماية اللاجئين الأفغان الذين يواجهون مشاكل أمنية في باكستان، لا سيما النساء المعرضات للخطر؛ |
Besides those living in refugee villages, there are considerable numbers of Afghan refugees residing in large urban centres. | UN | وبالإضافة إلى من يعيش في قرى اللاجئين، تقيم أعداد كبيرة من اللاجئين الأفغان في المراكز الحضرية الكبيرة. |
It will enable the dignified and sustainable repatriation of the remaining millions of Afghan refugees. | UN | وسيمكن ملايين اللاجئين الأفغان المتبقين من العودة الكريمة والمستدامة إلى وطنهم. |
Resolved to work jointly for facilitating orderly repatriation of Afghan refugees from Pakistan. | UN | وقررا العمل معاً لتيسير عودة اللاجئين الأفغان من باكستان عودة منظمة. |
President Karzai expressed the gratitude of the people of Afghanistan to the people of Pakistan for continuing to host millions of Afghan refugees. | UN | وأعرب الرئيس قرضاي عن امتنان شعب أفغانستان لشعب باكستان لاستمرار استضافته لملايين من اللاجئين الأفغان. |
Over the last two decades Pakistan has hosted millions of Afghan refugees without much appreciable assistance from the international community. | UN | لقد استضافت باكستان خلال العقدين الأخيرين ملايين اللاجئين الأفغان بدون مساعدة تُذكر من المجتمع الدولي. |
The sustainable reintegration of Afghan refugees into their own society would likewise contribute immensely to regional stability. | UN | كما أن إعادة الإدماج المستدام للاجئين الأفغان في مجتمعاتهم من شأنه أن يسهم بدرجة كبيرة في الاستقرار الإقليمي. |
We earnestly hope that the new conditions in Afghanistan will facilitate the voluntary repatriation of Afghan refugees to their home country in a more promising manner. | UN | ويحدونا وطيد الأمل بأن الظروف الجديدة في أفغانستان ستسهل الإعادة الطوعية للاجئين الأفغان إلى بلدهم الأم في إطار أفضل. |
However, the voluntary repatriation of Afghan refugees remained the only durable solution, requiring efforts to ensure their participation in Afghanistan's development. | UN | ومع ذلك، تظل العودة الطوعية للاجئين الأفغان تمثل الحل الدائم الوحيد، وهو أمر يقتضي بذل الجهود لضمان مشاركتهم في تنمية أفغانستان. |
Increases in the number of refugees in Asia stemmed mostly from the massive outflow of Afghan refugees to the Islamic Republic of Iran and Pakistan. | UN | ويعزى معظم الزيادات في عدد اللاجئين في آسيا إلى تدفق أعداد ضخمة من اللاجئين اﻵفغان إلى جمهورية إيران اﻹسلامية وباكستان. |
Deportation of Afghan refugees from neighboring countries and the problem of internal displaced persons; | UN | 15- ترحيل اللاجئين الأفغانيين من البلدان المجاورة ومشكلة الأشخاص المشردين داخلياً؛ |
The Islamic Republic of Iran and Pakistan, for example, have hosted millions of Afghan refugees for decades. | UN | فقد آوت باكستان وجمهورية إيران الإسلامية، مثلاً، ملايين من الأفغان اللاجئين على مدى عقود من الزمن. |
The situation is similar with regard to the repatriation of Afghan refugees, which started in 1992. | UN | ونفس الوضع ينطبق على عملية إعادة اللاجئين اﻷفغان الى الوطن التي بدأت في ١٩٩٢. |