The increment in armed clashes is understood to be a consequence of greater operational tempo on the part of Afghan security forces and focused attacks by anti-government elements on Afghan forces during the transition. | UN | ويعتبر ارتفاع عدد الاشتباكات المسلحة نتيجة زيادة وتيرة العمليات التي تنفذها قوات الأمن الأفغانية وتركيز العناصر المناوئة للحكومة هجماتها على القوات الأفغانية خلال المرحلة الانتقالية. |
The majority of the attacks targeted mullahs performing funeral ceremonies for deceased members of Afghan security forces and religious figures who expressed public support for the Government. | UN | واستهدفت أغلب الهجمات ملالي أثناء تشييع جنازات أفراد في قوات الأمن الأفغانية وشخصيات دينية عبرت علناً عن تأييدها الحكومة. |
The insurgents' efforts to maintain a high operational tempo have been largely ineffective, owing to a combination of Afghan security force and ISAF operations. | UN | وكانت جهود المتمردين الرامية إلى تكثيف وتيرة أنشطتهم غير ذات جدوى كبيرة، بسبب مجموعة من عمليات قامت بها قوات الأمن الأفغانية والقوة الدولية. |
We stand ready to continue our support through training, contributions to the capacity-building of Afghan security forces and development aid. | UN | ونحن مستعدون لمواصلة تقديم دعمنا من خلال التدريب والإسهام في بناء قدرات القوات الأمنية الأفغانية وتقديم المعونة الإنمائية. |
However, several attacks in the capital were also prevented owing to the efficient work of Afghan security institutions with international assistance. | UN | إلا أنه تم إحباط عدة هجمات في العاصمة بسبب كفاءة عمل المؤسسات الأمنية الأفغانية بمساعدة المجتمع الدولي. |
It is also essential to work to discourage inter-factional violence, to facilitate the deployment of Afghan security forces and to help them put an end to the illicit drug trade. | UN | ومن الأساسي أيضا العمل على كبح العنف بين الفصائل، وعلى تيسير نشر قوات أمن أفغانية ومساعدتها على إنهاء الاتجار غير المشروع بالمخدرات. |
However, the insurgents are experiencing increasing difficulties because of the improvement of Afghan security forces capabilities and the success of Afghan security forces/ISAF operations in disrupting insurgent networks. | UN | غير أن المتمردين يواجهون صعوبات متزايدة، نتيجة لتحسن قدرات قوات الأمن الأفغانية ونجاح العمليات المشتركة بين هذه القوات والقوة الدولية في تعطيل شبكات المتمردين. |
The third strand is the NATO-Afghanistan Enduring Partnership, which will strengthen the relationship of NATO with Afghanistan and provide capacity-building and practical cooperation in support of Afghan security institutions over the long term. | UN | ويتمثل المكون الثالث في الشراكة الدائمة بين الناتو وأفغانستان التي ستعزز علاقة الناتو بأفغانستان وتوفر أنشطة بناء القدرات وتعاونا عمليا دعما لمؤسسات الأمن الأفغانية على المدى البعيد. |
Insurgent efforts to maintain operations through the winter with high-profile attacks and assassinations were largely ineffective, owing to a combination of Afghan security force and ISAF operations. | UN | وباءت بالفشل عموما الجهود التي بذلها المتمردون للاستمرار في العمليات طول فصل الشتاء بتنفيذ الهجمات ومحاولات الاغتيال الملفتة للانتباه، وذلك بفضل تضافر عمليات قوات الأمن الأفغانية والقوة الدولية. |
However, these figures include a number of Afghan security forces who were recruited but are still awaiting induction into their respective training centres. | UN | بيد أن هذه الأرقام تشمل عددا من أفراد قوات الأمن الأفغانية الذين وظِّفوا وما زالوا ينتظرون توجيههم إلى مراكزهم التدريبية. |
We applaud the decisive response of Afghan security forces and ISAF to that attack, which averted greater bloodshed, and we welcome the United Nations unwavering commitment to Afghanistan, even in the face of such violence. | UN | ونحيي الرد الحاسم على ذلك الهجوم من جانب قوات الأمن الأفغانية والقوة الدولية، الذي جنب المزيد من سفك الدماء، ونرحب بالتزام الأمم المتحدة الثابت تجاه أفغانستان، حتى في وجه هذا النوع من العنف. |
In the insecure south and east, where Government agencies have a tenuous presence, the challenge is to build the capacity of Afghan security forces and link communities to the Government. | UN | وفي جنوب أفغانستان وشرقها حيث ينعدم الأمن، ويضعف وجود الهيئات الحكومية، يتمثل التحدي في بناء قدرات الأمن الأفغانية وربط المجتمعات المحلية بالحكومة. |
It stressed the importance of strengthening the Afghan security sector and accelerating progress towards the goal of Afghan security forces providing security and ensuring the rule of law throughout the country. | UN | وشدد على أهمية تعزيز قطاع الأمن الأفغاني وتعجيل خطى التقدم نحو بلوغ هدف جعل قوات الأمن الأفغانية توفر الأمن وتكفل سيادة القانون في جميع أنحاء البلد. |
11. Welcomes the development of the Afghan National Army and Afghan National Police and the ongoing efforts to increase their capabilities as important steps towards the goal of Afghan security forces providing security and ensuring the rule of law throughout the country; | UN | 11 - يرحب بتطوير الجيش الوطني الأفغاني والشرطة الوطنية الأفغانية وبالجهود الجارية لزيادة قدراتهما بوصفها من الخطوات المهمة في سبيل تحقيق الهدف المتمثل في قيام قوات الأمن الأفغانية بتوفير الأمن وضمان سيادة القانون في جميع أنحاء البلد؛ |
11. Welcomes the development of the Afghan National Army and Afghan National Police and the ongoing efforts to increase their capabilities as important steps towards the goal of Afghan security forces providing security and ensuring the rule of law throughout the country; | UN | 11 - يرحب بتطوير الجيش الوطني الأفغاني والشرطة الوطنية الأفغانية وبالجهود الجارية لزيادة قدراتهما بوصفها من الخطوات المهمة في سبيل تحقيق الهدف المتمثل في قيام قوات الأمن الأفغانية بتوفير الأمن وضمان سيادة القانون في جميع أنحاء البلد؛ |
These efforts include the special leave travel programme established to facilitate movement by air of Afghan security force personnel on leave, from designated combat zones (South, Southwest and West) to and from Kabul. | UN | وتشمل هذه الجهود برنامج السفر الخاص في الإجازات الذي وضع لتسهيل حركة أفراد قوات الأمن الأفغانية جوا في الإجازات، من مناطق قتال معينة (الجنوب، والجنوب الغربي، والغرب) إلى كابل ومنها. |
14. Notes that the responsibility for providing security and law and order throughout the country resides with the Government of Afghanistan, supported by the international community, and underlines the importance of further strengthening the operational capabilities of Afghan security forces, in all provinces of Afghanistan, consistent with the goal of transition; | UN | 14 - تلاحظ أن المسؤولية عن توفير الأمن وحفظ القانون والنظام في جميع أرجاء البلد تقع على عاتق حكومة أفغانستان، يدعمها في ذلك المجتمع الدولي، وتؤكد أهمية مواصلة تعزيز قدرة قوات الأمن الأفغانية على أداء المهام في جميع مقاطعات أفغانستان، وفقا للأهداف المتوخاة من العملية الانتقالية؛ |
President Karzai released a statement the following day welcoming the decision, while a number of members of the National Assembly and civil society expressed concern about the readiness of Afghan security forces and the impact on the broader international commitment to Afghanistan. | UN | وقد أصدر الرئيس كرزاي بيانا في اليوم التالي رحب فيه بالقرار، بينما أعرب عدد من أعضاء الجمعية الوطنية والمجتمع المدني عن قلقهم بشأن استعداد قوات الأمن الأفغانية وأثر ذلك على الالتزام الدولي الأوسع نطاقا تجاه أفغانستان. |
Against the backdrop of the difficult security situation, the further build-up of Afghan security forces assumes even greater importance. | UN | وعلى خلفية الحالة الأمنية الصعبة، فإن المزيد من تعزيز القوات الأمنية الأفغانية يكتسب حتى أهمية أكبر. |
14. The capabilities of Afghan security institutions continued to grow. | UN | 14 - وما فتئت تتزايد قدرات المؤسسات الأمنية الأفغانية. |
In addition to the co-ordinating role ISAF assumed in these bodies, ISAF contributed to the development of Afghan security structures by training support to the Afghan National Army (ANA), the police and the border police. | UN | وبالإضافة إلى دور المنسق الذي اضطلعت به القوة الدولية في هاتين الهيئتين، ساهمت القوة الدولية في تطوير الهياكل الأمنية الأفغانية بتقديم الدعم في مجال التدريب للجيش الوطني الأفغاني وللشرطة وشرطة الحدود. |
13. Welcomes the development of the new Afghan National Army and Afghan National Police as important steps towards the goal of Afghan security forces providing security and ensuring the rule of law throughout the country, and also welcomes the readiness of ISAF to provide security assistance for the organization of the forthcoming elections in support of the Afghan authorities and UNAMA in accordance with resolution 1510; | UN | 13 - يرحب بإنشاء جيش وطني أفغاني جديد وشرطة وطنية أفغانية باعتبار ذلك من الخطوات الهامة على طريق تحقيق الهدف المتمثل في تشكيل قوات أمن أفغانية توفر الأمن وتكفل سيادة القانون في جميع أنحاء البلد، ويرحب أيضا باستعداد القوة الدولية لتقديم المساعدة لتنظيم الانتخابات المقبلة بدعم من السلطات الأفغانية وبعثة الأمم المتحدة وفقا للقرار 1510؛ |