ويكيبيديا

    "of afghan women" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المرأة الأفغانية
        
    • النساء الأفغانيات
        
    • للمرأة الأفغانية
        
    • نساء أفغانستان
        
    • اﻷفغانيات من
        
    Albania also expressed concern about the situation of Afghan women and made a recommendation in that regard. UN وأعربت ألبانيا كذلك عن قلقها إزاء حالة المرأة الأفغانية وقدمت توصية في هذا الصدد.
    During previous years of conflict, prior to the arrival of the Taliban, the rights of Afghan women were also largely ignored. UN وخلال سنوات الصراع السابقة على مجيء طالبان كانت حقوق المرأة الأفغانية تقابَل بالتجاهل.
    These complexities require an approach led by the demands of Afghan women, who are best positioned to articulate their priorities. UN وتتطلب هذه التعقيدات نهجاً تدير دفته مطالب المرأة الأفغانية القادرة أكثر من غيرها على التعبير عن أولوياتها.
    Ninety-six percent of Afghan women were illiterate, and the infant and maternal mortality rates were among the highest in the world. UN و 96 في المائة من النساء الأفغانيات أميات، بينما تعد معدلات وفيات الرُضَّع والأمهات من أعلى المعدلات في العالم.
    Noting with concern the detrimental impact of these harmful conditions on the well-being of Afghan women and the children in their care, UN وإذ يلاحظ بقلق إضرار هذه الظروف المؤذية برفاه النساء الأفغانيات ورفاه الأطفال الذين في رعايتهن،
    By way of example he noted the tragic fate of Afghan women under the Taliban regime. UN وعلى سبيل المثال، لاحظ المصير المأساوي للمرأة الأفغانية في ظل نظام طالبان.
    It is going to take a long time to reduce and cure the pains of Afghan women, especially the female headed households and the orphanages.' UN وسيتطلب الأمر وقتاً طويلاً لتخفيف آلام المرأة الأفغانية وعلاجها، لا سيما النساء اللائي يتكفلن بالأسر ودور اليتامى.
    Anaemia, Tetanus, sexual disease and AIDS are among other diseases of Afghan women. UN وتعد الأنيميا، والتيتانوس، والأمراض الجنسية، والإيدز من بين الأمراض الأخرى التي تصيب المرأة الأفغانية.
    We saw what had never before been seen in the history of Afghan women -- a sequence of killing, maiming and violence. UN لقد رأينا ما لم نره أبداً في تاريخ المرأة الأفغانية: سلسلة من القتل والتشويه والعنف.
    It further commends the participation of Afghan women in the electoral process, and underlines the key role that they play in Afghan-led peace, democracy and stability. UN ويثني كذلك على مشاركة المرأة الأفغانية في العملية الانتخابية، ويشدد على الدور الهام الذي تقوم به في الجهود التي تقودها أفغانستان لبناء السلام وتحقيق الديمقراطية والاستقرار.
    The Taliban's edicts banning women from working and limiting the access of United Nations and NGOs to the inputs of Afghan women continue to present formidable obstacles to designing and implementing humanitarian programmes. UN ولا تزال المراسيم التي تصدرها طالبان بمنع النساء من العمل والحد من استفادة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية من إسهامات المرأة الأفغانية تشكل عقبة كأداء أمام تصميم البرامج الإنسانية وتنفيذها.
    Without the full removal of all restrictions on the employment and freedom of movement of Afghan women, it will remain impossible to reach or even communicate with the thousands of women in extreme need of assistance. UN وبدون الإزالة الكاملة لجميع القيود المفروضة على عمالة المرأة الأفغانية وعلى حريتها في التنقل، سيظل من المستحيل الوصول إلى آلاف النساء المحتاجات احتياجا بالغا إلى المساعدة، بل ومجرد الاتصال بهن.
    A key change which the transition aims to bring about is the restoration of the rights of Afghan women who had been the targets of systematic discrimination denying them access to employment, education and health services. UN وأحد التغييرات الرئيسية التي تهدف الفترة الانتقالية إلى تحقيقها هو استعادة حقوق المرأة الأفغانية التي كانت هدفاً للتمييز المنهجي الذي يُنكر عليها إمكانية العمل والتعليم والاستفادة من الخدمات الصحية.
    It contains factual information about activities undertaken by the United Nations system and the assistance community in support of Afghan women. It also includes action-orientated recommendations for further efforts. UN كما يتضمن التقرير معلومات وقائعية عن الأنشطة التي اضطلعت بها منظومة الأمـم المتحدة والجهات المقدمة للمعونة لدعم المرأة الأفغانية.كما يتضمن توصيات عملية المنحى لبذل المزيد من الجهود.
    419. The participation of Afghan women as full and equal partners with men is essential for the reconstruction and development of their country. UN 419 - وتعد مشاركة المرأة الأفغانية بصفتها شريكا تاما ومتساويا مع الرجل أمرا جوهريا من أجل إعادة إعمار بلدها وإنمائه.
    419. The participation of Afghan women as full and equal partners with men is essential for the reconstruction and development of their country. UN 419 - وتعد مشاركة المرأة الأفغانية بصفتها شريكا تاما ومتساويا مع الرجل أمرا جوهريا من أجل إعادة إعمار بلدها وإنمائه.
    Noting with concern the detrimental impact of these harmful conditions on the well-being of Afghan women and the children in their care, UN وإذ يلاحظ بقلق إضرار هذه الظروف المؤذية برفاه النساء الأفغانيات ورفاه الأطفال الذين تسهرن على رعايتهم،
    Thousands of Afghan women had resumed their work as civil servants, teachers, judges and lawyers. UN وقد استأنفت آلاف النساء الأفغانيات أعمالهن في الخدمة المدنية والتدريس والقضاء والمحاماة.
    Welcoming also the commitment of the Afghan Interim Administration to the active participation of Afghan women in political, economic and social life, to the education of girls as well as boys and to the right of women to work outside the home, UN وإذ يرحب أيضا بالتزام الإدارة المؤقتة الأفغانية بإشراك النساء الأفغانيات بنشاط في الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية، وبتعليم البنات وكذلك البنين، وبحق المرأة في العمل خارج المنزل،
    Deeply concerned about the detrimental impact of these harmful conditions on the well-being of Afghan women and the children in their care, and the detrimental effect of the restrictions to women's and girls' education and women's employment on the functions of Afghan society and the reconstruction and development of the country, UN وإذ يقلقه بالغ القلق إضرار هذه الظروف المؤذية برفاه النساء الأفغانيات ورفاه الأطفال الذين يسهرن على رعايتهم، والأثر السلبي للقيود المفروضة على تعليم المرأة والفتاة وعمل المرأة على وظائف المجتمع الأفغاني وعلى تعمير البلد وتنميته،
    In that connection, his Government supported the active participation of Afghan women in the peace and reconciliation process in their country. UN وفي هذا الصدد، فإن حكومته تدعم المشاركة النشطة للمرأة الأفغانية في عملية السلام والمصالحة في بلدها.
    251. Furthermore, the Committee expressed solidarity with the women of Afghanistan in 2002 and called for the participation of Afghan women as full and equal partners with men in the reconstruction and development of the country. UN 251 - وعلاوة على ذلك، أعربت اللجنة عن تضامنها مع نساء أفغانستان في عام 2002 ودعت إلى مشاركة النساء الأفغانيات بوصفهن شريكات بصورة كاملة ومتساوية مع الرجل في تعمير البلد وتنميته.
    34. At a community centre consisting of a clinic, a kindergarten, a library and gardening and other projects, the Special Rapporteur met with a group of Afghan women of varied professional backgrounds. UN ٣٤ - وفي أحد المراكز المجتمعية، وهو مركز يشمل مستوصفا وروضة لﻷطفال ومكتبة ومشروعا بستانيا ومشاريع أخرى، التقى المقرر الخاص بمجموعة من النساء اﻷفغانيات من ذوات الخلفيات الفنية المتنوعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد