ويكيبيديا

    "of african descent in the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من أصل أفريقي في
        
    • من أصل أفريقي الذين
        
    • المنحدرة من أصلٍ أفريقي في
        
    • ذوي الأصول الأفريقية في
        
    • من أصول أفريقية في
        
    He added that poverty was a root cause of discrimination faced by people of African descent in the justice system. UN وأضاف أن الفقر سبب دفين من أسباب التمييز الذي يواجهه السكان المنحدرون من أصل أفريقي في نظام العدالة.
    of Affirmative-Action Policies for People of African descent in the UN العمل الإيجابي لصالح السكان المنحدرين من أصل أفريقي في
    Bosnia and Herzegovina will make efforts to include a day for people of African descent in the programme. UN وسوف تبذل البوسنة والهرسك جهودا لإدراج يوم للسكان المنحدرين من أصل أفريقي في البرنامج.
    They should also plan concerted actions directed at improving the situation of people of African descent in the country. UN وينبغي لهذه الرابطات كذلك أن تخطط للقيام بأعمال متضافرة تستهدف تحسين حالة السكان المنحدرين من أصل أفريقي في البلد.
    Committed to upholding human dignity and equality for the victims of slavery, the slave trade and colonialism, in particular people of African descent in the African diaspora, UN والتزاما منها بتعزيز الكرامة الإنسانية والمساواة لضحايا الرق وتجارة الرقيق والاستعمار، وخاصة المنحدرين من أصل أفريقي الذين يعيشون خارج بلدانهم الأصلية،
    She stressed the need to include both children and adults of African descent in the learning framework. UN وشددت على الحاجة إلى إدراج الأطفال والبالغين المنحدرين من أصل أفريقي في إطار التعلم.
    They also highlighted the lack of participation by people of African descent in the decision-making process concerning these changes as well as a lack of consideration of their real needs during this process. UN كما سلطت هذه المنظمات الضوء على عدم مشاركة السكان المنحدرين من أصل أفريقي في عملية اتخاذ القرارات التي تتعلق بهذه التطورات فضلا عن عدم مراعاة احتياجاتهم الحقيقية أثناء هذه العملية.
    In this regard, a study is needed on how the issue of gender works differently for people of African descent in the developed countries. UN ويلزم، في هذا الصدد، إجراء دراسة عن كيفية اختلاف مسألة الجنسانية في ما يتعلق بالسكان المنحدرين من أصل أفريقي في البلدان المتقدمة.
    Two events will be held to promote and create awareness of the inclusion of people of African descent in the 2011 population census. UN وستُعقد فعاليتان من أجل الترويج لعملية إدماج السكان المنحدرين من أصل أفريقي في تعداد السكان لعام 2011 والتوعية بها.
    A further manifestation is that of racism towards people of African descent in the field of sports, especially in football. UN وثمة شكل آخر يتمثل في العنصرية تجاه الأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي في مجال الرياضة، وبخاصة في كرة القدم.
    It is the people of African descent in the Americas and the Caribbean who experienced suffering and resistance to slavery. UN فالأشخاص المنحدرون من أصل أفريقي في الأمريكتين والكاريبي هم الذين عانوا وقاوموا العبودية.
    In this period, Haiti became a sanctuary for all oppressed people of African descent in the Caribbean. UN وأصبحت هايتي، في تلك الحقبة، معقلاً لجميع المضطهدين المنحدرين من أصل أفريقي في منطقة البحر الكاريبي.
    Her country had one of the largest populations of people of African descent in the world, at over 100 million. UN وأضافت أن بلدها يضم واحدا من أكبر تجمعات السكان المنحدرين من أصل أفريقي في العالم، ويتجاوز عددهم 100 مليون نسمة.
    She pointed out the high percentage of indigenous and people of African descent in the Americas. UN وأشارت إلى النسبة المئوية العالمية من الشعوب الأصلية والمنحدرين من أصل أفريقي في الأمريكيتين.
    However, there were still many challenges to the inclusion of people of African descent in the social, cultural, economic and political spheres of developed and developing countries. UN ومع ذلك، لا تزال هناك العديد من التحديات الماثلة أمام إدماج السكان المنحدرين من أصل أفريقي في الأوساط الاجتماعية والثقافية والاقتصادية والسياسية في البلدان المتقدمة والنامية.
    She introduced the work of her organization in promoting the rights of people of African descent in the Caribbean through to grassroots awareness-raising and community outreach activities. UN وعرضت العمل الذي أنجزته منظمتها تعزيزاً لحقوق المنحدرين من أصل أفريقي في منطقة بحر الكاريبي بإذكاء الوعي على مستوى القاعدة وأنشطة الاتصال بالمجتمعات.
    She pointed out that the end of colonialism and the institution of self-rule did not mean the end of discrimination against people of African descent in the Caribbean. UN وأوضحت أن نهاية الاستعمار وإرساء أسس الحكم الذاتي لم يكن معناه نهاية التمييز ضد المنحدرين من أصل أفريقي في منطقة بحر الكاريبي.
    She noted that a report on people of African descent in the Americas had recently been completed and would be soon launched in different countries to enhance visibility on the issue. UN ولاحظت أن تقريراً عن المنحدرين من أصل أفريقي في الأمريكيتين استُكمل مؤخراً وسيصدر عما قريب في بلدان مختلفة لتعزيز المعرفة بالموضوع.
    Mr. Sicilianos also referred to the discrimination against people of African descent in the field of the administration of the criminal justice system, as well as in relation to the effective enjoyment of political rights and participation in the conduct of public affairs. UN وأشار السيد سيسيليانوس أيضاً إلى التمييز ضد المنحدرين من أصل أفريقي في مجال إدارة نظام العدالة الجنائية، وكذلك فيما يتعلق بالتمتع الفعلي بالحقوق السياسية والمشاركة في تسيير الشؤون العامة.
    Committed to upholding human dignity and equality for the victims of slavery, the slave trade and colonialism, in particular people of African descent in the African diaspora, UN والتزاما منها بتعزيز الكرامة الإنسانية والمساواة لضحايا الرق وتجارة الرقيق والاستعمار، وخاصة المنحدرين من أصل أفريقي الذين يعيشون خارج بلدانهم الأصلية،
    335. While noting with satisfaction the efforts made by the State party to implement reform of the Electoral Act, the Committee is concerned at the low participation of the indigenous peoples and communities of African descent in the political life of the State party and, in particular, in the autonomous regional councils (art. 5 (c)). UN 335- وبينما ترحب اللجنة بما تبذله الدولة الطرف من جهودٍ في سبيل إصلاح قانون الانتخابات، تلاحظ بقلق تدنِّي مستوى مشاركة الشعوب الأصلية والجماعات المنحدرة من أصلٍ أفريقي في الحياة السياسية للدولة الطرف، ولا سيما في مجالس الأقاليم المتمتعة بالحكم الذاتي (الفقرة 5(ج)).
    22. The Office of the High Commissioner for Human Rights organized a regional seminar on people of African descent in the Americas in La Ceiba, Honduras, from 21 to 24 March 2002. UN 22 - كما نظمت المفوضية حلقة دراسية إقليمية بشأن السكان ذوي الأصول الأفريقية في الأمريكتين في مدينة لاسيبا، بهندوراس، في الفترة من 21 إلى 24 آذار/مارس 2002.
    On the one hand, Haiti is the first republic of African descent in the world, having recently marked 210 years of independence. UN فمن ناحية، فإن هايتي هي أول جمهورية من أصول أفريقية في العالم، وقد أحيت مؤخراً الذكرى 210 لاستقلالها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد