ويكيبيديا

    "of aggression or" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عدوانية أو
        
    • العدوان أو
        
    • عدواني أو
        
    • الاعتداء أو
        
    • عدوان أو
        
    • العدوانية أو
        
    • الاعتداءات أو
        
    • بالعدوان أو
        
    • لاعتداء أو
        
    7. Refraining from acts or threats of aggression or the use of force against the territorial integrity or political independence of any country. UN 7 - الامتناع عن القيام بأعمال عدوانية أو التهديد بها أو استخدام القوة ضد السلامة الإقليمية لأي بلد أو استقلاله السياسي.
    7. Refraining from acts or threats of aggression or the use of force against the territorial integrity or political independence of any country. UN 7 - الامتناع عن القيام بأعمال عدوانية أو التهديد بها أو استخدام القوة ضد السلامة الإقليمية لأي بلد أو استقلاله السياسي.
    There was noteworthy collusion between the official Israeli endeavours and the acts of aggression or attempted aggression by Jewish settlers during this period. UN وقد حدث تواطؤ ملفت للانتباه بين الجهود اﻹسرائيلية الرسمية وأعمال العدوان أو محاولة الاعتداء من قبل المستوطنين اليهود خلال هذه الفترة.
    4. Where the Security Council does not make a determination as to the existence of an act of aggression or invoke article 16 of the Statute within six months from the date of notification, UN 4 - إذا لم يتخذ مجلس الأمن أي قرار بشأن وجود عمل عدواني أو لم يستند إلى المادة 16 من النظام الأساسي خلال ستة أشهر من تاريخ الإبلاغ،
    3. The existence of support services for women who are the victims of aggression or abuses; UN 3- توفر خدمات مساندة للنساء اللاتي يقعن ضحايا الاعتداء أو الإيذاء؛
    The military units of URNG will go into combat and repel any type of aggression or attack by the Army. UN وستخوض الوحدات العسكرية التابعة للاتحاد القتال ضد أى عدوان أو هجوم يقوم به الجيش وستعمـل على صدهما.
    Then in daily life if I show any form of aggression... or jealousy, you freak the fuck out. Open Subtitles وان اظهرت يوما أي شيء من العدوانية أو الغيرة أنت تفزعين ...أتعلمين كم ذلك يوتر
    :: To neither harbour nor provide protection of any kind to persons accused of war crimes, crimes against humanity, acts of genocide or crimes of aggression, or persons falling under the United Nations sanctions regime; and UN :: عدم إيواء الأشخاص المتهمين بارتكاب جرائم حرب أو جرائم ضد الإنسانية أو أعمال إبادة جماعية أو جرائم عدوانية أو الأشخاص المشمولين بنظام جزاءات الأمم المتحدة أو توفير أي نوع من الحماية لهم؛
    Patients do die within two years, but during that time, you can expect periods of aggression or euphoria- Open Subtitles المرضى بهذا المرض ،يموتون خلال سنتان ولكن خلال ذلك الوقت فيمكنكِ توقع تصرفات عدوانية أو شعوره بالنشوة
    7. Refraining from acts or threats of aggression or the use of force against the territorial integrity or political independence of any country. UN 7 - الامتناع عن القيام بأي أعمال عدوانية أو التهديد بها أو استخدام القوة ضد سلامة أراضي أي بلد أو استقلاله السياسية.
    Refraining from acts or threats of aggression or the use of force against the territorial integrity or political independence of any country. UN 7 - الامتناع عن القيام بأعمال عدوانية أو التهديد بها أو استخدام القوة ضد سلامة أراضي أي بلد أو استقلاله السياسي.
    Mexico strongly condemns that terrible evil, as it condemns all acts of aggression or violence. UN والمكسيك تدين بشدة ذلك الشر البشع، مثلما تدين جميع أعمال العدوان أو العنف.
    The prohibition on the acquisition of territory by force applies irrespective of whether the territory is acquired as a result of an act of aggression or in self-defence. UN وحظر اكتساب الأرض بالقوة ينطبق بغض النظر عما إذا كانت الأرض قد اكتسبت بفعل العدوان أو في حالة الدفاع عن النفس.
    A large proportion of the States Members of the United Nations did not possess adequate resources to resist acts of aggression or any threat to their security and they were therefore dependent on appropriate external arrangements. UN فنسبة كبيرة من الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة لا تملك موارد كافية لمقاومة أعمال العدوان أو أي تهديد ﻷمنها، لذا فإنها تعتمد على ترتيبات خارجية مناسبة.
    The Statement also contains a commitment to refrain from economic coercion. Furthermore, assistance is to be provided to Ukraine, as a non-nuclear-weapon State, if it should become a victim of an act of aggression or an object of a threat of aggression in which nuclear weapons are used. UN ويتضمن البيان أيضا الالتزام بالامتناع عن استخدام القسر الاقتصادي، بالاضافة الى تقديم المساعدة الى أوكرانيا، بوصفها دولة خالية من اﻷسلحة النووية، إذا ما وقعت ضحية لعمل عدواني أو تعرضت للتهديد بعدوان تستخدم فيه اﻷسلحة النووية.
    (4) the Guarantor states reaffirm their commitment to seek immediate United Nations Security Council action to provide assistance to Ukraine, as a non-nuclear-weapon State Party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, if Ukraine should become a victim of an act of aggression or an object of a threat of aggression in which nuclear weapons are used; UN 4- تعيد الدول الضامنة تأكيد التزامها بالسعي لضمان اتخاذ مجلس الأمن إجراءً فورياً لتقديم المساعدة لأوكرانيا، كدولة غير حائزة للأسلحة النووية طرف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، إذا وقعت أوكرانيا ضحية عمل عدواني أو تهديد بعدوان تُستخدم فيه الأسلحة النووية؛
    69. The penal legislation regards all forms of aggression or violence against women as criminal offences for which it prescribes various penalties depending on the gravity of the acts, which include abduction, indecent assault, rape and abortion. UN ٩٦- وقد حرص المشرع العقابي على تأثيم كافة صور الاعتداء أو العنف الحاصل على المرأة، وقرر عقوبات متفاوتة وفقاً لجسامة اﻷفعال، ومن بين هذه اﻷفعال الخطف والاعتداء الجنسي أو هتك العرض أو اﻹجهاض.
    3. The existence of support services for women who are the victims of aggression or abuses; UN 3- وجود خدمات مساندة للنساء اللاتي يقعن ضحايا الاعتداء أو الايذاء؛
    The enforcement of peace should be undertaken only in response to actual acts of aggression or breaches. UN وإنفاذ السلم بالقوة يجب أن لا يلجأ إليه إلا ردا على أعمال عدوان أو خروقات فعلية.
    40. Acts of aggression or other acts which seriously violated international law were a matter of individual responsibility, as manifested by international practice in the cases of the Nürnberg, Tokyo, former Yugoslavia and Rwanda tribunals. UN ٤٠ - واستطرد قائلا إن اﻷفعال العدوانية أو اﻷفعال اﻷخرى التي تنتهك القانون الدولي انتهاكا خطيرا هي مسؤولية فردية، كما تجلى في الممارسة الدولية في حالات نورمبرغ، وطوكيو، ويوغوسلافيا السابقة، ومحاكم رواندا.
    (i) That it is an exceptional measure, except in the case of victims of aggression or sexual assault; UN `١` أن يكون استثنائياً ما عدا في حالة ضحايا الاعتداءات أو صنوف العنف الجنسية؛
    Belarus was never an initiator of aggression or international conflict, but as a result of its geographical location our land has on several occasions become an arena of devastating wars. UN من الجدير بالذكر أن بيلاروس لم تبدأ قط البادئ بالعدوان أو بأي صراع دولي، غير أنها بحكم موقعنا الجغرافي أصبحت أرضنا في مناسبات عدة ساحة لحروب مدمرة.
    :: Provide support, in accordance with any decision of the United Nations Security Council and the United Nations Charter or relevant conventions, to the Great Socialist People's Libyan Arab Jamahiriya in the case that it is the victim of an act of aggression or threat of aggression in which chemical or biological weapons are used; UN :: تقديم الدعم وفقا لأي قرار من قبل مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، وميثاق الأمم المتحدة أو المعاهدات ذات العلاقة إلى الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى في حال أصبحت ضحية لاعتداء أو تهديد باستعمال الأسلحة الكيماوية أو البيولوجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد