ويكيبيديا

    "of agreements" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اتفاقات
        
    • الاتفاقات
        
    • للاتفاقات
        
    • بالاتفاقات
        
    • لاتفاقات
        
    • من الاتفاقيات
        
    • باتفاقات
        
    • الاتفاقيات التي
        
    The signing of agreements to end child recruitment was not enough. UN وأوضح أن التوقيع على اتفاقات وقف تجنيد الأطفال لا تكفي.
    General and complete disarmament: observance of environmental norms in the drafting and implementation of agreements on disarmament UN نـزع السلاح العام الكامل: مراعاة معايير البيئة في صياغة وتنفيذ اتفاقات نـزع السلاح وتحديد الأسلحة
    The insurance companies pay for the care provided on the basis of agreements concluded with health-care operators. UN حيث تدفع شركات التأمين تكلفة الرعاية المقدّمة على أساس اتفاقات تُبرم مع مقدمي الرعاية الصحية.
    These instruments are vital to building trust among the communities and ensuring the speedy implementation of agreements between the parties. UN وتكتسي أدوات الحوار هذه أهمية حيوية لبناء الثقة بين القبائل، ولكفالة الإسراع في تنفيذ الاتفاقات المبرمة بين الطرفين.
    Urging the further intensification of such efforts to accelerate the implementation of agreements and unilateral decisions relating to nuclear-arms reduction, UN واذ تحث على المضي في تكثيف تلك الجهود للتعجيل بتنفيذ الاتفاقات والقرارات الانفرادية فيما يتصل بتخفيض اﻷسلحة النووية،
    The problem had repercussions on the adoption of agreements and model laws which were in force and applied. UN إن هذه المشكلة تترتب عليها آثار فيما يتعلق باعتماد الاتفاقات والقوانين النموذجية النافذة المفعول والمطبقة حاليا.
    Observance of environmental norms in the drafting and implementation of agreements on disarmament and arms control UN مراعاة المعايير البيئية في صياغة وتنفيذ اتفاقات نزع السلاح وتحديد الأسلحة
    Observance of environmental norms in the drafting and implementation of agreements on disarmament and arms control UN مراعاة المعايير البيئية في صياغة وتنفيذ اتفاقات نزع السلاح وتحديد الأسلحة
    Report of the Secretary-General on the observance of environmental norms in the drafting and implementation of agreements on disarmament and arms control UN تقرير الأمين العام عن مراعاة المعايير البيئية في صياغة وتنفيذ اتفاقات نزع السلاح وتحديد الأسلحة
    That would seriously undermine the required effectiveness of agreements of such scope, sensitivity and significance. UN وسيقوض ذلك بشكل خطير فعالية اتفاقات يتم التوصل إليها على ذلك النطاق، وبذلك القدر من الحساسية والأهمية.
    Observance of environmental norms in the drafting and implementation of agreements on disarmament and arms control UN مراعاة المعايير البيئية في صياغة وتنفيذ اتفاقات نزع السلاح وتحديد الأسلحة
    Observance of environmental norms in the drafting and implementation of agreements on disarmament and arms control UN مراعاة المعايير البيئية فــــي صياغـــــة وتنفيذ اتفاقات نزع السلاح وتحديد الأسلحة
    Observance of environmental norms in the drafting and implementation of agreements on disarmament and arms control UN مراعاة المعايير البيئية في صياغة وتنفيذ اتفاقات نزع السلاح وتحديد الأسلحة
    Observance of environmental norms in the drafting and implementation of agreements on disarmament and arms control UN مراعاة المعايير البيئية في صياغة وتنفيذ اتفاقات نزع السلاح وتحديد الأسلحة
    Urging the further intensification of such efforts to accelerate the implementation of agreements and unilateral decisions relating to nuclear-arms reduction, UN واذ تحث على المضي في تكثيف تلك الجهود للتعجيل بتنفيذ الاتفاقات والقرارات الانفرادية فيما يتصل بتخفيض اﻷسلحة النووية،
    Urging the further intensification of such efforts to accelerate the implementation of agreements and unilateral decisions relating to nuclear-arms reduction, UN وإذ تحث على المضي في تكثيف تلك الجهود للتعجيل بتنفيذ الاتفاقات والقرارات الانفرادية فيما يتصل بتخفيض اﻷسلحة النووية،
    The question of verification of compliance with the wide range of agreements has taken on many new aspects. UN كما أن مسألة التحقق من الامتثال للمجموعة الكثيرة التنوع من الاتفاقات قد اكتسب جوانب جديدة عديدة.
    The question of dispute settlement should be considered first in the context of agreements applicable between watercourse States. UN وينبغي أن يُنظر في مسألة تسوية النزاع أولا في سياق الاتفاقات المنطبقة بين دول المجرى المائي.
    The best way out for weaker economies is to insist on capacity-building before the implementation of agreements. UN وأفضل سبيل للخروج بالنسبة للاقتصادات الأضعف يكمن في الإلحاح على بناء القدرات قبل تنفيذ الاتفاقات.
    The Court has negotiated and is negotiating a range of agreements with States and international organizations on both general cooperation and specific issues. UN وقد تفاوضت المحكمة، وهي تتفاوض الآن، بشأن طائفة من الاتفاقات مع دول ومع منظمات دولية، حول التعاون عامة أو مسائل محددة.
    There was also some risk of collusion between suppliers during the currency of a framework agreement and it could be difficult to ensure effective monitoring of agreements. UN وقالت إن خطر التواطؤ بين المورّدين أثناء سريان الاتفاق الإطاري قائم أيضا، وإن الرصد الفعلي للاتفاقات قد يكون صعبا.
    Recognition of agreements between interested parties UN الاعتراف بالاتفاقات المبرمة بين الأطراف المعنية
    (i) Gradual adoption of agreements regarding advance notification of military exercises; UN `1 ' التوصل التدريجي لاتفاقات بشأن الإخطار المسبق بالمناورات العسكرية؛
    257. Bolivia has also signed a number of agreements in this area: UN 257- كما وقعت بوليفيا على عدد من الاتفاقيات المتصلة بهذا الحق.
    The Claimant asserts that amounts are owed to it by Iraq in respect of agreements or dealings for the following items: UN 72- ويؤكد صاحب المطالبة أن هـذه المبالغ مستحقـة له من العراق فيما يتعلق باتفاقات أو تعاملات بشأن الأمور التالية:
    The Contact Group also expressed its full support for the implementation of agreements reached in the meetings of the Committees. UN كما أعرب فريق الاتصال عن تأييده التام لتنفيذ الاتفاقيات التي تم التوصل إليها في اجتماعات اللجنتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد