ويكيبيديا

    "of agricultural development" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التنمية الزراعية
        
    • للتنمية الزراعية
        
    • بالتنمية الزراعية
        
    • الإنمائية الزراعية
        
    The important role of agricultural development in this context cannot be overstated. UN وفي هذا السياق، ليس في التأكيد على أهمية دور التنمية الزراعية أي مغالاة.
    At the recent High-level Event on the Millennium Development Goals, Chinese Premier Wen Jiabao had announced six specific measures in the areas of agricultural development, food, training, debt relief, preferential treatment and energy. UN وفي مناسبة كبرى حديثة العهد بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، أعلن رئيس الوزراء الصيني وين جيابو عن ستة تدابير خاصة في مجال التنمية الزراعية والأغذية والتدريب وتخفيف الديون والمعاملة التفضيلية والطاقة.
    For this purpose, Governments need to mobilize funding by all possible means, including the implementation of policies to attract private capital in support of agricultural development. UN ولهذا الغرض، تحتاج الحكومات إلى حشد أموال من جميع الوسائل الممكنة، بما في ذلك تنفيذ سياسات لاجتذاب رؤوس الأموال الخاصة لدعم التنمية الزراعية.
    Our paradigm of agricultural development must therefore be redefined. UN ومن ثم، فإنه يلزم إعادة تعريف النموذج الذي نستخدمه للتنمية الزراعية.
    The importance of agricultural development and food security received close attention in CARICOM -- United Nations collaboration. UN وأشير إلى أن التنمية الزراعية والأمن الغذائي يحظيان باهتمام وثيق في التعاون بين الجماعة الكاريبية والأمم المتحدة.
    This argues for policy intervention in support of agricultural development and trade. UN وهذا مما يدعو إلى تأييد تدخلات السياسة العامة لدعم التنمية الزراعية والتجارة الزراعية.
    :: Promotion of agricultural development, fishing and poultry farming for unemployed young men and women. UN :: وترويج التنمية الزراعية وصيد الأسماك وتربية الدواجن من أجل الشبان والشابات العاطلين.
    However, the emphasis on structural change does not imply that industrialization should be achieved at the expense of agricultural development. UN غير أن التشديد على التحول الهيكلي لا يعني أن التصنيع ينبغي أن يتحقق على حساب التنمية الزراعية.
    Most of the projects undertaken by the United Nations system in the programme area comprised research and technical cooperation in support of agricultural development and land-use planning, including forestry, mining and institution-building. UN وشملت معظم المشاريع التي اضطلعت بها منظومة اﻷمم المتحدة في هذا المجال البرنامجي البحث والتعاون التقني لدعم التنمية الزراعية وتخطيط استخدام اﻷراضي، بما في ذلك اﻷحراج، والتعدين وبناء المؤسسات.
    Most of the projects undertaken by the United Nations system in the programme area comprised research and technical cooperation in support of agricultural development and land-use planning, including forestry, mining and institution-building. UN وشملت معظم المشاريع التي اضطلعت بها منظومة اﻷمم المتحدة في هذا المجال البرنامجي البحث والتعاون التقني لدعم التنمية الزراعية وتخطيط استخدام اﻷراضي، بما في ذلك اﻷحراج، والتعدين وبناء المؤسسات.
    The target group is rural women of child-bearing age who are beneficiaries of agricultural development programmes and projects. UN والفئة المستهدفة هي النساء الريفيات في سن اﻹنجاب المستفيدات من برامج ومشاريع التنمية الزراعية.
    The target group is rural women of child-bearing age who are beneficiaries of agricultural development programmes and projects. UN والفئة المستهدفة هي النساء الريفيات في سن اﻹنجاب المستفيدات من برامج ومشاريع التنمية الزراعية.
    The drought relief and recovery was also a major thrust of agricultural development policy in 1993. UN كذلك ركزت سياسات التنمية الزراعية في عام ١٩٩٣ على اﻹغاثة واﻹنعاش من الجفاف.
    The final document of this conference noted with appreciation the efforts being made by IFAD in the area of agricultural development and poverty alleviation in the developing countries, especially in OIC member countries. UN وقد نُوه مع التقدير في الوثيقة الختامية لهذا المؤتمر بما يبذله الصندوق من جهود في مجال التنمية الزراعية وتخفيف وطأة الفقر في البلدان النامية لا سيما البلدان اﻷعضاء في المنظمة.
    First it will be important to adopt an agricultural policy in balance with the available water resources that will ensure the sustainability of agricultural development. UN وسيكون من المهم أولا اتباع سياسة زراعية متوازنة مع موارد المياه المتاحة ويكون من شأنها كفالة استدامة التنمية الزراعية.
    Mr. Li carries poverty alleviation on his shoulders and has given great importance to the fiscal and financial measures in favour of agricultural development and small and medium-sized enterprises (SMEs), the two cornerstones for creating economic opportunities and reducing poverty. UN لقد آلى السيد لي على نفسه العمل على التخفيف من وطأة الفقر، وهو يولي اهتماما كبيرا لاتخاذ التدابير الضريبية والمالية الملائمة لتشجيع التنمية الزراعية والمنشآت الصغيرة والمتوسطة، وهما دعامتان أساسيتان لتهيئة الفرص الاقتصادية والحدِّ من الفقر.
    Deputy Director of Technical and Scientific Cooperation of the Arab Organization of agricultural development UN نائب مدير التعاون التقني والعلمي في المنظمة العربية للتنمية الزراعية
    The role of the private sector was encouraged, as it was the main driver of agricultural development. UN وتشجع بلادها دور القطاع الخاص فهو المحرك الرئيسي للتنمية الزراعية.
    The " green revolution " model of agricultural development may have proven to be unsustainable. UN وربما أثبت نموذج الثورة الخضراء للتنمية الزراعية أنه غير قابل للاستدامة.
    12. Partnership at the regional and international levels was vital in addressing the common challenges of agricultural development and food security. UN 12 - وتكتسي الشراكة على الصعيدين الإقليمي والدولي أهمية حيوية بالنسبة لمعالجة التحديات المشتركة المتعلقة بالتنمية الزراعية والأمن الغذائي.
    Experts also noted that in principle, sovereign wealth funds could also be mobilized to support agricultural production in developing countries through providing access to finance for farmers and buying bonds of agricultural development banks in developing countries, which may in turn provide credits to poor farmers. UN كما أشار الخبراء إلى أنه يمكن أيضاً من حيث المبدأ تعبئة صناديق الثروة السيادية لدعم الإنتاج الزراعي في البلدان النامية، عن طريق إتاحة فرص حصول المزارعين على التمويل وشراء سندات في المصارف الإنمائية الزراعية في البلدان النامية وهو ما يمكن أن يوفر بدوره الائتمانات للمزارعين الفقراء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد