ويكيبيديا

    "of agricultural lands" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأراضي الزراعية
        
    • للأراضي الزراعية
        
    The expansion of agricultural lands through deforestation is a major contributor to carbon dioxide emissions. UN ويعد التوسع في الأراضي الزراعية بواسطة إزالة الغابات عاملا رئيسيا في انبعاث ثاني أكسيد الكربون.
    Forests provide watershed protection and prevent soil erosion, ensuring the integrity of agricultural lands. UN كما توفر الغابات حماية لمستجمعات المياه وتحول دون تآكل التربة مما يكفل سلامة الأراضي الزراعية.
    Since then, the operational response has focused on the clearance of agricultural lands to secure livelihoods. UN ومنذ ذلك الحين، تركزت الاستجابة التنفيذية على إزالة الألغام من الأراضي الزراعية لتأمين سبل العيش.
    In that context, the use of agricultural products for biofuels was considered a possible cause for the unprecedented rise in food prices in the preceding decade, and for the impoverishment of agricultural lands. UN وفي هذا السياق، فإن استخدام المنتجات الزراعية وقودا إحيائيا، يعتبر سببا ممكنا للارتفاع غير المسبوق في أسعار المواد الغذائية في العقد السابق، ولإفقار الأراضي الزراعية.
    We have also begun to rationalize and promote proper utilization of agricultural lands through land use diversion and diversification, providing financial and seedling support to farmers and recommending water rationalization and enhanced irrigation techniques. UN ولقد بدأنا أيضا بترشيد وتشجيع الاستخدام السليم للأراضي الزراعية عبر تحويل وتنويع استخدام الأراضي، وذلك من خلال توفير الدعم المالي وتوفير الشتول للمزارعين، والتوصية بترشيد استخدام المياه وبتعزيز تقنيات الري.
    Sustainable development concerns agriculture producers directly, and several participants noted that destruction of agricultural lands in areas of conflict has caused production to drop because of wasted water resources. UN ولما كانت التنمية المستدامة تهمّ المنتجين الزراعيين بشكل مباشر، فقد لاحظ عدة مشاركين أن إتلاف الأراضي الزراعية في مناطق الصراع أدى إلى انخفاض الإنتاج بسبب إهدار الموارد المائية.
    The right to food and food security was particularly affected by the recent Israeli military operation, during which some 20 per cent of agricultural lands were reported to have been destroyed. UN وقد تأثر الحق في الغذاء والأمن الغذائي بصفة خاصة بالعملية العسكرية الإسرائيلية الأخيرة والتي قيل إن حوالي 20 في المائة من الأراضي الزراعية دمرت خلالها.
    Such the technologies were generally focused on improving the productivity of agricultural lands, particularly in desertified areas, on water conservation and on some aspects of improving the effectiveness of agroforestry. UN وتركز تلك التكنولوجيات عموماً على تحسين إنتاجية الأراضي الزراعية خاصة في المناطق المتصحرة وعلى المحافظة على المياه وعلى بعض جوانب تحسين فعالية الزراعة الحرجية.
    Regulations developed and promulgated in the areas of agricultural lands and land allocation, liquidation of enterprises, resolution of claims with respect to private immovable property, concessions and civil aviation UN لائحة وضعت وأصدرت في مجالات الأراضي الزراعية وتخصيص الأراضي، تصفية المؤسسات التجارية، حل المطالبات فيما يتعلق بالممتلكات الثابتة الخاصة، الامتيازات والطيران المدني
    To implement these measures or Policies, MADER prepared the Integrated Agricultural Program (PROAGRI) in which the management of agricultural lands is a component in addition to others such as agricultural extension, research, etc. UN ولتنفيذ هذه التدابير أو السياسات، أعدت الوزارة البرنامج الزراعي المتكامل الذي يضم إدارة الأراضي الزراعية بوصفها أحد المكونات إلى جانب المكونات الأخرى مثل الإرشاد الزراعي، والبحوث، وما إلى ذلك.
    A matter of global concern is that food production in many developing countries has been adversely affected by environmental destruction and the degradation of agricultural lands caused by serious pollution through the deliberate dumping of toxic waste and hazardous materials in rivers, lakes, seas and other water sources, largely by industries from the North. UN ومن بين الشواغل العالمية أن إنتاج الغذاء في كثير من البلدان النامية تأثر سلبا بالتدمير البيئي وتدهور الأراضي الزراعية نتيجة التلوث الخطير الناجم إلى حد كبير عن تخلص مؤسسات صناعية من الشمال عمدا من النفايات السامة والمواد الخطيرة في الأنهار والبحيرات والبحار وموارد مائية أخرى.
    Combating the degradation of agricultural lands UN ألف - مكافحة تدهور الأراضي الزراعية
    The link with efforts to combat degradation of agricultural lands has also been strengthened through the elaboration of international agreements, such as the Convention to Combat Desertification and work by FAO, IFAD and other international and regional organizations. UN كما أن وضع اتفاقات دولية مثل اتفاقية مكافحة التصحر، والأعمال التي تقوم بها منظمة الأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية ومنظمات دولية وإقليمية أخرى، أمر كان له الفضل في تعزيز الصلة مع الجهود الرامية إلى مكافحة تدهور الأراضي الزراعية.
    Destruction of agricultural lands UN تدمير الأراضي الزراعية
    67. Ms. Patten commended the Government for recognizing that a successful transition to a market economy depended on reforms in the agricultural sector and for promptly enacting the Law on Management of agricultural lands. UN 67 - السيدة باتن: أثنت على الحكومة لاعترافها بأن الانتقال بنجاح إلى اقتصاد السوق رهن بإصلاح القطاع الزراعي، ولسرعة إصدارها قانون إدارة الأراضي الزراعية.
    Conflict, including intense resource wars for the domination of agricultural lands, water and fossil fuels, has caused massive dislocation for women in rural communities, intensified by abuse and violence against women. UN تتسبب النزاعات، بما في ذلك الحروب التي تستنفد موارد كبيرة، التي تنشب للسيطرة على الأراضي الزراعية والمياه والوقود الأحفوري، في تعرض النساء في المجتمعات الريفية للتشرد على نطاق واسع، وتزداد شدته بسبب إساءة معاملتهن واستخدام العنف ضدهن.
    (b) Easily accessible and integrated space technologies should be used for the monitoring and evaluation of agricultural lands and crops; UN (ب) ينبغي استخدام التكنولوجيات الفضائية المتكاملة التي يمكن الوصول إليها بسهولة لرصد وتقييم الأراضي الزراعية والمحاصيل؛
    " Compounding their suffering, a financial and economic embargo has been imposed against the Palestinian people, which has exacerbated poverty, driving it to unprecedented levels. In addition, daily acts of aggression -- killings, house demolitions and the bulldozing of agricultural lands -- continue to be carried out by the Israeli occupying forces. UN " لقد تعرض الشعب الفلسطيني، بالإضافة إلى كل ما كان يعانيه سابقا، إلى حصار مالي واقتصادي أدى إلى تفاقم ظاهرة الفقر إلى مستويات غير مسبوقة، وترافق ذلك مع اعتداءات يومية من قبل قوات الاحتلال الإسرائيلي تتمثل في عمليات القتل وتدمير المنازل وتجريف الأراضي الزراعية.
    Issued decision No. 7 of 21 July 2009 concerning the provision of remedies for the wrongs and injustices suffered by the population of central and southern Iraq as a result of the policies of relocation, migration, displacement and expulsion and of confiscation and expropriation of agricultural lands pursued by the former regime during the period from 17 July 1968 to 9 April 2003; UN إصدار القرار رقم 7 في 21 تموز/يوليه 2009 المتضمن رفع الغبن والظلم الذي لحق بسكان مناطق وسط وجنوب العراق نتيجة سياسات النظام السابق من الترحيل والتهجير والنزوح والنفي ومصادرة واستملاك الأراضي الزراعية للفترة من 17 تموز/يوليه 1968 ولغاية 9 نيسان/أبريل 2003؛
    One sector of agriculture has always provided raw materials to industry, but that is now being supplemented by the additional use of agricultural lands. UN وقطاع واحد من قطاعات الزراعة كان يوفر المواد الخام للصناعة دائماً، ولكنه الآن يستبدل بالاستخدام الإضافي للأراضي الزراعية.
    The continuing high levels of radioactive contamination of agricultural lands and the low rates of reduction of radionuclides in the soil and farm produce necessitate a range of rehabilitation measures with a view to reducing the entry of radionuclides into the human food chain via the soil and agricultural products. UN ويستدعي استمرار وارتفاع مستويات التلوث الإشعاعي للأراضي الزراعية وهبوط معدلات انخفاض النويـدات الإشعاعية في التربة والمنتجات الحقلية اتخاذ طائفة من الإجراءات التصحيحية بغية الحد من نفـاذ النويدات الإشعاعية إلى سلسلة الغذاء البشري عن طريق التـربـة والمنتجات الزراعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد