The broad support for the draft resolution demonstrated the importance of agricultural technology to development and to the work of the United Nations. | UN | وإن الدعم الكبير لمشروع القرار دليل على أهمية تسخير التكنولوجيا الزراعية لأغراض التنمية وأهمية عمل الأمم المتحدة. |
The collaboration agreement between the General Directorate of agricultural technology Education and INEA seeks to establish cooperative mechanisms for improving Adult Education services. | UN | ويسعى اتفاق التعاون بين المديرية العامة لتعليم التكنولوجيا الزراعية والمعهد الوطني لتعليم الكبار إلى وضع آليات تعاونية لتحسين خدمات تعليم الكبار. |
The draft resolution therefore called for the international community to collaborate and to make increased efforts in the development, dissemination and implementation of agricultural technology as well as in research and capacity-building. | UN | ولذلك يدعو مشروع القرار المجتمع الدولي إلى التعاون وبذل المزيد من الجهود في سبيل استحداث التكنولوجيا الزراعية ونشرها وتطبيقها وكذلك في سبيل إجراء الأبحاث وبناء القدرات. |
80. In Argentina, the National Institute of agricultural technology includes representatives of the four main farmers' organizations within its governing structures. | UN | 80 - وفي الأرجنتين، يضم المعهد الوطني للتكنولوجيا الزراعية في هياكله الإدارية ممثلي أربع منظمات رئيسية للمزارعين. |
She invited the Special Rapporteur to examine the positive impact of agricultural technology transfer on the realization of the right to food. | UN | وأضافت أن بلدها يدعو المقرر الخاص إلى دراسة الأثر الإيجابي لنقل التكنولوجيات الزراعية على إعمال الحق في الغذاء. |
All such amendments had been aimed at strengthening the draft resolution and broadening its application to include all aspects of agricultural technology with a view to achieving the United Nations development goals. | UN | وكانت ترمي جميع هذه التعديلات إلى تعزيز مشروع القرار وتوسيع نطاق تطبيقه لكي يشمل جميع جوانب التكنولوجيا الزراعية بهدف تحقيق الأهداف الإنمائية للأمم المتحدة. |
Such comments were a mark of disrespect both to the Committee and to the United Nations and they greatly devalued the United Nations development agenda, particularly the importance of raising the level of agricultural technology in developing countries. | UN | وهذه التعليقات دليل على عدم احترام كل من اللجنة والأمم المتحدة، وتقلل إلى حد كبير من شأن برنامج التنمية في الأمم المتحدة، لا سيما أهمية رفع مستوى التكنولوجيا الزراعية في البلدان النامية. |
The major development objective of the project is to increase agricultural productivity through the identification, dissemination and institutionalization of agricultural technology transfer, which will benefit women farmers. | UN | ويتمثل الهدف الإنمائي الرئيسي من ذلك المشروع في زيادة الإنتاجية الزراعية من خلال تحديد وسائل نقل التكنولوجيا الزراعية المحسنة ونشرها وإضفاء الطابع المؤسسي عليها بما يعود بالنفع على المزارعات. |
143. Women have been deprived of agricultural technology in the land privatization process. | UN | ١٤٣ - وقد حرمت المرأة من التكنولوجيا الزراعية في عملية تحويل ملكية اﻷراضي إلى القطاع الخاص. |
Women producers have long been classified as unpaid family workers and rarely as clients of agricultural extension work or of agricultural technology development and transfer. | UN | وقد تم تصنيف المنتجة النسائية منذ فترة طويلة على أنها مشتغلة لحساب الأسرة دون أجر ونادرا ما تكون عميلة لخدمات الإرشاد الزراعي أو تنمية التكنولوجيا الزراعية وتمويلها. |
There is a need for agricultural research to be better suited to the needs of entrepreneurs and enterprises, with the support of agricultural technology brokers and agricultural extension services. | UN | ويقتضي الأمر أن تكون البحوث الزراعية ملائمة بشكل أفضل لتلبية احتياجات مزاولي الأعمال الحرة والشركات، وذلك بدعم من سماسرة التكنولوجيا الزراعية وخدمات الإرشاد الزراعي. |
The plan included sending 100 senior experts on agricultural technologies to Africa, and setting up 10 demonstration centres of agricultural technology on the African continent. | UN | وشملت الخطة إيفاد 100 من كبار الخبراء في مجال التكنولوجيات الزراعية إلى أفريقيا وإقامة 100 مركز من مراكز بيان التكنولوجيا الزراعية في القارة الأفريقية. |
Since women were the main producers of food in many regions, the transfer of agricultural technology to women was of crucial importance, as well as the support of small and medium-sized industries, in order to enhance income and employment opportunities in rural areas. | UN | ولما كانت المرأة هي المنتجة الرئيسية لﻷغذية في مناطق عديدة، فان نقل التكنولوجيا الزراعية الى المرأة يكتسي أهمية بالغة، وشأنه في ذلك شأن دعم الصناعات الصغيرة والمتوسطة، بغية تعزيز فرص الدخل والعمل في المناطق الريفية. |
2. Underlines the need for Member States to make their knowledge and know-how in the field of agricultural technology and agricultural innovation systems more accessible, in particular to poor people, subject to appropriate arrangements; | UN | 2 - تشدد على ضرورة أن تيسر الدول الأعضاء إمكانية الوصول إلى معارفها وخبرتها في ميدان التكنولوجيا الزراعية والنظم الزراعية المبتكرة، لا سيما للفقراء، رهنا بالترتيبات المناسبة؛ |
2. Underlines the need for Member States to make their knowledge and know-how in the field of agricultural technology and agricultural innovation systems more accessible, in particular to poor people, subject to appropriate arrangements; | UN | 2 - تبرز ضرورة أن تيسر الدول الأعضاء إمكانية الوصول إلى معارفها وخبراتها في ميدان التكنولوجيا الزراعية ونظم الابتكارات الزراعية، وبخاصة للفقراء، رهنا بالترتيبات المناسبة؛ |
154. IFAD is contributing to the development of agricultural technology responsive to the productive needs of rural women through its technical assistance grant support. | UN | ١٥٤ - ويساهم الصندوق الدولي للتنمية الزراعية في تطوير التكنولوجيا الزراعية التي تستجيب للاحتياجات الانتاجية للمرأة الريفية وذلك من خلال دعمه للمنح المتعلقة بالمساعدة التقنية. |
" Acknowledging the role and work of civil society in furthering progress in developing countries and in promoting the use of agricultural technology and the training of smallholder farmers, | UN | " وإذ تعترف بدور المجتمع المدني وجهوده من أجل تعزيز التقدم في البلدان النامية والتشجيع على استخدام التكنولوجيا الزراعية وتدريب صغار المزارعين، |
5. Accordingly, it is useful to think of agricultural technology in systemic terms, as a complex of institutions, knowledge, practices and communities which collaborate to produce results that enhance the current and long-term productivity of natural resources, and thus cater to human development needs. | UN | 5 - وبناء على ذلك، فإن من المفيد النظر للتكنولوجيا الزراعية من وجهة نظر عامة، على أنها مزيج من المؤسسات والمعارف والممارسات والجمعيات التي تتعاون من أجل تحقيق نتائج تُحَسِّن، في الوقت الحاضر وفي الأجل الطويل، من إنتاجية الموارد الطبيعية، ومن ثم تلبي احتياجات التنمية البشرية. |
21. Mr. Waxman (Israel) observed that the broad spectrum of co-sponsors and supporters of the resolution -- both developing and developed countries, from across cultures and climates -- was a testament to the central importance and vast potential of agricultural technology. | UN | 21 - السيد واكسمان (إسرائيل): قال إن انتماء مقدمي مشروع القرار ومؤيديه إلى طائفة متنوعة من البلدان، النامية والمتقدمة النمو، ومن الثقافات والمناخات، شهادة على الأهمية البالغة والإمكانات الهائلة للتكنولوجيا الزراعية. |
103. It is worth drawing attention to the experience of the Nicaraguan Institute of agricultural technology's Programme for the Advancement of Women, which has a portfolio of grants earmarked primarily for women in situations of vulnerability (single mothers, divorcees, etc.). | UN | 103- وتجدر الإشارة في هذا الصدد إلى تجربة برنامج تنمية المرأة التابع للمعهد الوطني للتكنولوجيا الزراعية الذي يتضمن مجموعة من المنح الدراسية الموجهة أساسا إلى النساء اللاتي في حالة ضعف (الأمهات الوحيدات، والمطلقات، وما إلى ذلك) ومهمته التدريب والحد من التمييز ضد المرأة ووقفه. |
Nevertheless, the adoption of agricultural technology in developing countries has been limited mainly to cash crops and exports for animal feed, thus diminishing its contribution to food security and poverty reduction and failing to translate growth into nutritional improvements across the board. | UN | إلا أن الأخذ بالتكنولوجيا الزراعية في البلدان النامية اقتصر أساسا على المحاصيل النقدية والصادرات من علف الحيوان، مما حد من مساهماته في تحقيق الأمن الغذائي والقضاء على الفقر، ولم يؤد إلى تجسيد النمو في تحسينات تغذوية شاملة. |