ويكيبيديا

    "of aid programmes" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • برامج المعونة
        
    • لبرامج المعونة
        
    The average size of aid programmes has become smaller. UN لقد أصبح متوسط حجم برامج المعونة أصغر من ذي قبل.
    That was especially important in light of the significant changes in the architecture of aid programmes since the adoption of the Paris Declaration on Aid Effectiveness in 2005 and the Accra Agenda for Action in 2008. UN ويكتسي هذا الأمر أهمية خاصة في ضوء التغييرات الكبيرة التي طرأت على هيكل برامج المعونة منذ أن اعتمد إعلان باريس بشأن فعالية المعونة في عام 2005، وبرنامج عمل أكرا في عام 2008.
    A rent assistance programme had also been introduced based on applications through a national poverty databank system used by relevant agencies to ensure fair distribution of assistance and avoid double coverage of aid programmes. UN واستُحدث أيضا برنامج لتقديم المساعدة للمستأجرين على أساس طلبات تقدم من خلال قاعدة للبيانات الوطنية المتعلقة بالفقر التي تستخدمها الوكالات المختصة لكفالة التوزيع العادل للمساعدة وتجنب ازدواجية التغطية في برامج المعونة.
    Nevertheless, if donors' recognition of the need for greater local ownership of aid programmes is to be taken at face value, the de-politicization of aid, greater policy space for the recipients of aid and less intrusive policy conditions are all prerequisites for ensuring that aid results in more positive outcomes. UN لكن إذا ما أُريد عدم التشكيك في أهمية اعتراف المانحين بالحاجة إلى زيادة الملكية المحلية لبرامج المعونة فإن تجريد المعونة من الجانب السياسي وتوسيع حيّز السياسات العامة للمتلقين للمعونة والتقليل من شروط السياسات العامة التدخلية كلها شروط أساسية لضمان أن تعطي المعونة نتائج أكثر إيجابية.
    The recent initiatives by some donor countries and the continued steadfast implementation of aid programmes in favour of LDCs by a number of other donors need to be supplemented by further efforts on the part of all LDC development partners with a view to meeting the commitments undertaken in the Programme of Action. UN وينبغي استكمال المبادرات التي قامت بها بعض البلدان المانحة مؤخرا وما يقوم به عدد من الجهات المانحة اﻷخرى من تنفيذ ثابت ومستمر لبرامج المعونة لصالح أقل البلدان نموا، بزيادة الجهود من جانب جميع الشركاء الانمائيين ﻷقل البلدان نموا بغية أداء الالتزامات المقررة في برنامج العمل.
    Recipient countries should assume ownership of aid programmes and design them in line with their development priorities, while at the same time collaborating with donors. UN وعلى البلدان المستفيدة أن تتولى ملكية برامج المعونة وأن تقوم بتخطيط هذه البرامج بنفسها بما يتمشى وأولويات التنمية فيها، مع التعاون في الوقت ذاته مع الجهات المانحة.
    10. In the context of aid programmes, it was urged that developing countries need to have greater ownership of policies. UN 10 - وفي سياق برامج المعونة ذكر أن البلدان النامية تحتاج إلى الإمساك بقدر أكبر بزمام المبادرة فيما يتعلق بالسياسات.
    The movement of suppliers of services takes the form of health teams working abroad on contract - both in the framework of aid programmes and on a strictly commercial basis. UN وتتخذ حركة موردي الخدمات شكل فرق صحية تعمل بعقود في الخارج - في إطار برامج المعونة وعلى أساس تجاري صرف على حد سواء.
    The content, as well as the quantity, of aid programmes should accord with each Least Developed Country's own estimate of its needs; donors should avoid prescribing development modes, policies or actions, either directly or through conditions attached to their support. UN وينبغي أن تنسجم برامج المعونة من حيث مضمونها وكميتها مع تقديرات أقل البلدان نموا لاحتياجاتها؛ وينبغي للمانحين أن يتجنبوا الأمر باتباع أساليب أو سياسات أو إجراءات إنمائية معينة، إما بصورة مباشرة أو عن طريق وقف دعمهم على شروط.
    Third, many participants called upon the official and private sectors to better integrate public-private partnerships into the structuring and delivery of aid programmes, and to work towards scaling up their use and strengthen their implementation. UN وثالثا، دعا كثير من المشاركين القطاعين الرسمي والخاص إلى تحسين مساهمة الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص في هيكلة برامج المعونة وإنجازها، والعمل على زيادة استخدامها وتعزيز تنفيذها.
    36. Donors have responded to concerns about the ineffectiveness of aid programmes, with administrative reforms of donor agencies aimed at improving the quality and management of aid. UN 36 - وقد استجاب المانحون للشواغل المتعلقة بعدم فعالية برامج المعونة بالقيام بإصلاحات إدارية للوكالات المانحة تهدف إلى تحسين نوعية المعونة وإدارتها.
    59. The challenge is to incorporate the voices, needs and capacities of local women in the design, provision and implementation of aid programmes, as they tend to be the pillars of both the local community and their own households. UN 59 - ويتمثل التحدي في دمج أصوات المرأة المحلية، واحتياجاتها وقدراتها في تصميم برامج المعونة وتوفيرها وتنفيذها، لأن الغالب أن تكون المرأة في نفس الوقت دعامة مجتمعها المحلي وأسرتها المعيشية.
    311. On 13 October 1994, the Government of Israel is reported to have cancelled the duty-free and tax-free status of non-governmental Palestinian organizations based in Jerusalem, which used to receive commodities as part of aid programmes. UN ٣١١ - وفي ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١، أفيد أن الحكومة اﻹسرائيلية رفعت مركز اﻹعفاء من الرسوم والضرائب عن المنظمات غير الحكومية الفلسطينية المتمركزة في القدس التي كانت تتلقى سلعا أساسية كجزء من برامج المعونة.
    36. Regarding equal access of refugee women to humanitarian assistance and essential services, one observer delegation reported that its organization had recently concluded a comprehensive study on " Women Facing War " , which had recommended, inter alia, that women should be directly involved in the planning, evaluation and implementation of aid programmes. UN 36- وفيما يخص تكافؤ فرص الحصول على المساعدة الإنسانية والخدمات الأساسية، قدم أحد الوفود المراقبة تقريراً يفيد أن منظمته قامت مؤخراً بإجراء دراسة شاملة بشأن " النساء في مواجهة الحروب " ، أوصت بجملة أمور منها أنه ينبغي للنساء أن يشاركن بصورة مباشرة في تخطيط برامج المعونة وفي تقييمها وتنفيذها.
    50. The bandhs imposed by CPN-M have also seriously impacted the development of aid programmes, such as the one imposed in Panchtar for several months as a protest against the establishment of Unified Security Posts. UN 50 - وكــان للإضرابات القسرية العامة التي يفرضها الحزب الشيوعي النيبالي الماوي تأثيـرا خطيـرا أيضا على تطور برامج المعونة مثل الإضراب الذي فرض في بانشتار لعدة أشهر احتجـاجـا علـى إنشاء مراكز أمنية موحدة.
    The Group was informed that early in February 2012, discussions among the Government, then led by Mr. Conille, and the group of 12 had led to an emerging consensus on the need to jointly develop a pact of partnership and mutual accountability that would set out the responsibilities of all parties in the delivery and coordination of aid programmes. UN وعلم الفريق أن مناقشات جرت، في مطلع شهر شباط/فبراير 2012، بين الحكومة، التي كان يقودها آنذاك السيد كونيل، ومجموعة الاثني عشر، أفضت إلى نشوء توافق في الآراء بشأن ضرورة العمل معا على وضع ميثاق للشراكة والمساءلة المتبادلة يبين مسؤوليات جميع الأطراف في تنفيذ وتنسيق برامج المعونة.
    33. At the country level, a plethora of aid programmes and numerous donor missions keep central governments busy with mostly supply-driven activities, providing limited scope to strategize and develop national positions, documents and policies. UN 33 - وعلى الصعيد القطري، تؤدي وفرة من برامج المعونة والعديد من بعثات الجهات المانحة إلى إبقاء الحكومات المركزية مشغولة بالأنشطة التي تقوم في معظمها على العرض، مما يتيح نطاقا محدودا لوضع استراتيجيات للمواقف والوثائق والسياسات الوطنية وتطويرها.
    Furthermore, the new OECD/DAC Working Party on Aid Effectiveness and Donor Practices was created to further facilitate the harmonization and alignment of donor practices with country strategies, the measurement of results and quality of aid programmes, and the next steps in the untying of aid. UN وفضلا عن ذلك، أنشئ فريق العمل المعني بفعالية المعونة وممارسات المانحين، وهو فريق جديد منبثق عن لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وذلك لتيسير زيادة الانسجام بين ممارسات المانحين والاستراتيجيات القطرية وزيادة درجة التماشي بين تلك الممارسات والاستراتيجيات، وقياس نتائج برامج المعونة ومدى جودتها، والخطوات المقبلة في مجال إلغاء قيود المعونة.
    In recognition of the growing importance of aid programmes in southern Africa, in June 1993 ODA opened a new regional aid office in Pretoria, the British Development Division in Southern Africa. UN وقد قامت إدارة التنمية في الخارج، في حزيران/يونيه ١٩٩٣ اعترافا منها باﻷهمية المتزايدة لبرامج المعونة في الجنوب الافريقي، بفتح مكتب اقليمي جديد للمعونة في بريتوريا وهو شعبة التنمية البريطانية في الجنوب الافريقي.
    The general findings were: that persistent development challenges required new approaches and new partnerships that drew on the expertise of the private sector; that increasing amounts of private resources were being directed to development-oriented public-private partnerships; and that public-private partnerships had to be better integrated into the structuring and delivery of aid programmes, and should be used more widely. UN والنتائج العامة التي خُلِص إليها هي: إن استمرار التحديات الإنمائية يتطلب نُهُجا جديدة وشراكات جديدة تستعين بخبرة القطاع الخاص؛ وإن مقادير متزايدة من الموارد الخاصة تُوَجَّه نحو شراكات عامة-خاصة ذات وجهة إنمائية؛ وإن الشراكات العامة-الخاصة يجب إدماجها على نحو أفضل في التنظيم الهيكلي لبرامج المعونة وفي كيفية إيصالها، كما يجب أن تُستَخدَم على نحو أوسع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد