ويكيبيديا

    "of air support" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدعم الجوي
        
    • دعم جوي
        
    • للدعم الجوي
        
    In addition, I am grateful to the Governments of Denmark and Japan for the provision of air support. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُعرب عن امتناني لحكومتي الدانمرك واليابان لتوفيرهما الدعم الجوي.
    However, it should be clearly taken into account that any strikes, even limited ones, within the framework of air support would have the gravest consequences. UN بيد أنه ينبغي أن يوضع في الاعتبار أن أي ضربة جوية، وحتى ولو كانت محدودة، ضمن إطار الدعم الجوي ستترتب عليها عواقب وخيمة.
    The one hour of air support that I ordered got screwed up. Open Subtitles ساعة واحدة من الدعم الجوي التي امرت بها كانت كافية
    With the above in mind, it is clear that the mission will require a high level of air support. UN ٦٨ - مع مراعاة ما سبق يتضح بجلاء أن البعثة سوف تحتاج إلى دعم جوي رفيع المستوى.
    The Mission has a high requirement of air support early in the budget period when troops and contingent-owned equipment are being deployed into the Mission. UN وتحتاج البعثة بشدة للدعم الجوي في أوائل فترة الميزانية عندما يجري نشر القوات والمعدات المملوكة للوحدات في مناطق البعثة.
    Following the use of air support on 22 September at Sarajevo, all flights to Sarajevo had to be suspended owing to security threats from the Bosnian Serb forces. UN وفي أعقاب استخدام الدعم الجوي في ٢٢ أيلول/سبتمبر في سراييفو، تعين تعليق جميع الرحلات الجوية الى سراييفو نظرا لتهديدات اﻷمن من جانب قوات الصرب البوسنيين.
    The Committee also sees the justification to start processing air operation contracts to ensure timely availability of air support when the Mission requires it. UN وترى اللجنة أيضا أن هناك مبررا للبدء في الإجراءات المتعلقة بعقود العمليات الجوية لكفالة توافر الدعم الجوي في الوقت المناسب عندما تحتاجه البعثة.
    The Committee welcomes this development and requests that the next budget performance report contain information on the funding and management of air support services at UNLB. UN وترحب اللجنة بهذا التطور وتطلب أن يتضمن تقرير أداء الميزانية المقبل معلومات عن تمويل وإدارة خدمات الدعم الجوي في القاعدة.
    The idea of using air power to support a military operation with regard to Srebrenica and Tuzla gives rise to issues which do not arise in the context of air support for the defence of United Nations personnel. UN إن فكرة استخدام القوة الجوية لدعم عملية عسكرية في سربرينيتشا وتوزلا تثير قضايا لا تنشأ في سياق الدعم الجوي للدفاع عن اﻷفراد التابعين لﻷمم المتحدة.
    A situation which never would have a risen... had the individual in question, as Commander in Chief, provided an umbrella of air support... during the invasion at Bahia de Cochinos. Open Subtitles موقف لم نكن لنصل إليه... لو أن هذا الشخص, ككقائد أعلى. قام بعمل مظلة من الدعم الجوي...
    The Government of Germany was reimbursed for costs incurred by the provision of air support to the Commission between April 1995 and September 1996. UN وسددت الى حكومة ألمانيا التكاليف التي تكبدتها عند تقديمها الدعم الجوي للجنة في الفترة بين نيسان/أبريل ١٩٩٥ وأيلول/سبتمبر ١٩٩٦.
    (c) The provision of air support, consisting of one Antonov-26 aircraft, which will be used for heavy- lift support and for transportation of personnel within the mission area. UN )ج( توفير الدعم الجوي ويتألف من طائرة واحدة من طراز " أنتونوف - ٢٦ " ستستخدم في دعم النقل الثقيل ونقل الموظفين داخل منطقة البعثة.
    a/ Does not include depreciated value of air support equipment and general stores and equipment. UN )أ( لا يشتمل على القيمة المستهلكة لمعدات الدعم الجوي والمخازن والمعدات التي تستخدم في اﻷغراض العامة.
    c/ Does not include depreciated values of air support equipment and general stores and equipment. UN )ج( لا يشمل القيمة المستهلكة لمعدات الدعم الجوي والمخازن والمعدات التي تستخدم في اﻷغراض العامة.
    25. Of particular importance has been the provision of air support by Germany and by the United States and of ground facilities by the Government of Bahrain for the Commission's Field Office in Muharraq. UN ٢٥ - وكان مما له أهمية خاصة ما قامت به ألمانيا والولايات المتحدة من توفير الدعم الجوي وما قدمته حكومة البحرين من المرافق الأرضية للمكتب الميداني للجنة في المحرق.
    54. The use of air support during attacks on civilian populations is of particular concern as the situation appears to be reverting to patterns observed during the conflict in 2004. UN 54 - ويعد استخدام الدعم الجوي خلال الهجمات على السكان المدنيين مثار قلق خاص حيث يبدو أن الحالة تعود إلى سابق عهدها خلال الصراع الذي جرى في عام 2004.
    103. Recently, the Secretary-General noted the substantial contributions of air support from the Government of Germany for the operations of the Special Commission and IAEA in Iraq (A/50/1, para. 701). UN ١٠٣ - ولاحظ اﻷمين العام مؤخرا المساهمات الكبيرة لحكومة ألمانيا في الدعم الجوي لعمليات اللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية في العراق )A/50/1، الفقرة ٧٠١(.
    However, the Advisory Committee was informed that this estimate did not include the cost of air support, vehicles and communication provided to the Commission by other missions in the area (see para. 16 below). UN إلا أن اللجنة الاستشارية أبلغت بأن هذا التقدير لا يشمل تكلفة الدعم الجوي والمركبات والاتصالات التي تقدمها الى اللجنة بعثات أخرى في المنطقة )انظر الفقرة ٦١ أدناه(.
    :: Management: termination of air support contract effective June 2008 UN :: الإدارة: إنهاء عقد دعم جوي اعتبارا من حزيران/يونيه 2008
    The potential contributing countries have stressed that their police personnel must be provided with adequate medical and helicopter support. The requirement of air support equipped with night-vision capability pertains both to the substantive element and to the special police unit of the proposed mission. UN وأكدت البلدان المساهمة المحتملة على ضرورة تزويد أفراد الشرطة التابعين لها بدعم طبي ملائم وبطائرات هيلكوبتر وافية، وتسري الحاجة إلى دعم جوي مزود بإمكانيات الرؤية الليلية على عنصر الشرطة اﻷساسي وعلى وحدة الشرطة الخاصة في البعثة على السواء.
    8. As the analysis above indicates, the implementation of resolution 836 (1993) will require the deployment of additional troop resources on the ground as well as the provision of air support. UN ٨ - كما يبين التحليل الوارد أعلاه فإن تنفيذ القرار ٨٣٦ )١٩٩٣( سيحتاج إلى وزع موارد إضافية من القوات في الميدان ، وكذلك تقديم دعم جوي.
    It is hoped that the present level of air support can be maintained in the interim. UN والمأمول أن يستمر المستوى الحالي للدعم الجوي إلى أن يتم توفير الدعم البديل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد