ويكيبيديا

    "of al-qaida" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تنظيم القاعدة
        
    • لتنظيم القاعدة
        
    • للقاعدة
        
    • في القاعدة
        
    • بتنظيم القاعدة
        
    • من القاعدة
        
    • عناصر القاعدة
        
    • شبكة القاعدة
        
    Members voiced concerns at the activities of Al-Qaida in the country. UN وأعرب أعضاء عن قلقهم إزاء أنشطة تنظيم القاعدة في البلد.
    The Special Adviser warned against the expanded ambitions of Al-Qaida and added that its ambitions extend beyond Yemen. UN وحذر المستشار الخاص من اتساع نطاق طموحات تنظيم القاعدة وقال إن طموحات التنظيم تتجاوز حدود اليمن.
    There is a continuous need for more detailed work focusing on the contemporary nature of Al-Qaida and affiliate financing. UN وثمة حاجة مستمرة إلى دراسات أكثر تفصيلا تركز على الطابع المعاصر لتمويل تنظيم القاعدة والتنظيمات المنتسبة إليه.
    These acts are in violation of international law, as well as being conducted within the overall strategy of Al-Qaida. UN وتعد هذه الأعمال انتهاكا للقانون الدولي، كما تجري في إطار الاستراتيجية العامة لتنظيم القاعدة.
    They remain, however, vulnerable to the increasingly sophisticated operational activities of Al-Qaida and its primary focus on some of these States. UN غير أنها تظل في موقع ضعف إزاء الأنشطة العملياتية المتزايدة الحنكة للقاعدة وتركيزها الرئيسي على بعض هذه الدول.
    Very recently, Yusuf Al-Mauritani, the chief operative of Al-Qaida, was arrested in a joint Inter-Service Intelligence and Central Intelligence Agency operation. UN وجرى مؤخرا إلقاء القبض على القيادي في القاعدة يوسف الموريتاني في عملية مشتركة بين دوائر المخابرات المشتركة ووكالة المخابرات المركزية.
    Members voiced concerns at the activities of Al-Qaida in the country. UN وأعرب أعضاء عن قلقهم من أنشطة تنظيم القاعدة في البلد.
    At least one of those killed was said to have been a suspected senior figure of Al-Qaida. UN وقيل إن أحد هؤلاء القتلى، على الأقل، كان شخصاً مشتبهاً بكونه من قياديي تنظيم القاعدة.
    We have set up 938 border posts to interdict members of Al-Qaida and the Taliban. UN وأنشأنا 938 مركزا حدوديا لمنع تسلل أعضاء تنظيم القاعدة وحركة طالبان.
    He had also contacted members of Al-Qaida and collected funds for terrorist operations. UN كما أنه اتصل بأعضاء في تنظيم القاعدة وجمع أموالاً لتمويل عمليات إرهابية.
    The United Nations Security Council has imposed travel bans and financial sanctions against members of Al-Qaida and associated entities. UN فرض مجلس الأمن للأمم المتحدة حظر السفر وجزاءات مالية على أعضاء تنظيم القاعدة والكيانات المرتبطة به.
    The Federal Tribunal approves the provision of judicial cooperation to the United States in a case involving a suspected financial backer of Al-Qaida. UN وتوافق المحكمة الاتحادية على تقديم مساعدة قضائية للولايات المتحدة في حالات تقديم دعم مالي مفترض إلى تنظيم القاعدة.
    Although expressed in religious terms to gain legitimacy, the objectives of Al-Qaida are purely political. UN ورغم أن أهداف تنظيم القاعدة مغلفة بتعبيرات دينية لاكتساب الشرعية، فإنها أهداف سياسية بحتة.
    The programme will not apply to individuals deemed as international criminals or terrorists, such as members of Al-Qaida. UN ولن ينطبق البرنامج على الأفراد الذين يعتبرون مجرمين أو إرهابيين دوليين، مثل أعضاء تنظيم القاعدة.
    During this time the nature of Al-Qaida and the Taliban has changed and there has been a considerable amount of international activity relevant to the sanctions regime. UN وخلال هذه الفترة، تغيرت طبيعة تنظيم القاعدة وحركة طالبان، وحدث قدر كبير من النشاط الدولي فيما يتعلق بنظام الجزاءات.
    All the activities of Al-Qaida are banned as are any propaganda activities aimed at inciting violence in support of Al-Qaida. UN ولا يقتصر الحظر على جميع أنشطة تنظيم القاعدة بل يشمل أيضا جميع الأعمال الدعائية التي تحض على استخدام العنف لدعمه.
    The Committee had been informed of the deaths of six men, who had been suspected of being members of Al-Qaida. UN وقد تلقت اللجنة معلومات تفيد بمقتل ستة رجال، اشتبه بانتسابهم إلى تنظيم القاعدة.
    The Agency is formerly affiliated with Maktab Al-Khidamat, which was co-founded and financed by Osama bin Laden and is the precursor organization of Al-Qaida. UN وكانت الوكالة تابعة سابقا لمكتب الخدمات الذي كان أسامة بن لادن أحد مؤسسيه وممولا له، وهو السلف لتنظيم القاعدة.
    Dual-use systems are generally more available than military systems, but may be difficult to transport and are not geared to fulfil the specific purposes of Al-Qaida. UN والمنظومات ذات الاستخدام المزدوج متوافرة بصفة عامة، أكثر من المنظومات العسكرية، ولكن قد يصعب نقلها وهي غير مهيأة لتلبية أغراض محددة لتنظيم القاعدة.
    These either did not address the issue directly or asserted the non-existence of Al-Qaida and the Taliban within their territories. UN إذ أن هذه البلدان لم تتناول المسألة بشكل مباشر أو أكدت عدم وجود نشاط للقاعدة أو الطالبان في أراضيها.
    :: The methodology, if any, used to inform banks and other financial institutions of the restrictions placed upon individuals or entities listed by the Committee, or who have otherwise been identified as members or associates of Al-Qaida or the Taliban. UN :: المنهجية، إن وجدت، المستخدمة في إبلاغ المصارف والمؤسسات المالية الأخرى بالقيود المفروضة على الأفراد أو الكيانات المدرجين في قائمة اللجنة، أو ممن تم التعرف عليهم بخلاف ذلك كأعضاء في القاعدة أو الطالبان أو المرتبطين بهما.
    Vietnam's authorities continue its investigation to clarify if this group is associated with terrorist organizations of Al-Qaida and Taliban. UN وتواصل فييت نام تحقيقاتها للتأكد مما إذا كانت هذه الجماعة مرتبطة بتنظيم القاعدة وحركة الطالبان الإرهابيين.
    There is evidence of the infiltration into Iraq of elements of foreign fighters as well as of Al-Qaida, who have, in several instances, engaged in gruesome and barbaric acts such as the beheading of an American civilian and making a video tape of the act, which was then provided to media organizations. UN وهناك أدلة على تسلل عناصر من المقاتلين الأجانب وعناصر من القاعدة إلى العراق، ارتكبوا في مناسبات عدة أعمالاً بشعة ووحشية مثل قطع رأس مدني أمريكي وتصوير هذا الفعل في شريط فيديو سُلم إلى وسائط الإعلام.
    Although the Government claims that it has diminished the number of Al-Qaida operatives working from their bases in different governorates, the group remains active in Yemen. UN ورغم ادعاء الحكومة أنها حّدت من عدد الناشطين من عناصر القاعدة الذين يعملون انطلاقاً من قواعدهم في مختلف المحافظات، لا يزال التنظيم نشطاً في اليمن.
    169. Charitable foundations continue to provide a conduit for funding the activities of Al-Qaida network and its many associates around the world. UN 169 - ولا تزال المؤسسات الخيرية توفر قنوات لتمويل أنشطة شبكة القاعدة وعدد كبير من المتعاونين معها في أنحاء العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد