ويكيبيديا

    "of all afghans" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لجميع الأفغان
        
    • جميع الأفغان
        
    • جميع اﻷفغانيين
        
    • لجميع الأفغانيين
        
    Progress on good governance, the rule of law and the protection of the human rights of all Afghans is vital to a sustainable security transition and a durable peace. UN ولاستدامة العملية الانتقالية في مجال الأمن وإحلال السلام الدائم، لا بد من إحراز التقدم في مجالات الحكم الرشيد، وسيادة القانون، وحماية حقوق الإنسان لجميع الأفغان.
    Convinced also that political consolidation aimed at the establishment of a broad-based, multi-ethnic, fully representative and gender-sensitive government, which respects the human rights of all Afghans and the international obligations of Afghanistan and is committed to peace with all countries, can lead to durable peace and reconciliation, UN واقتناعا منها أيضا بأن السبيل إلى إحلال السلام الدائم وتحقيق المصالحة هو التوصل إلى تسوية سياسية ترمي إلى تنصيب حكومة عريضة القاعدة ومتعددة الأعراق وتمثل جميع الفئات وواعية لاحتياجات الجنسين، وتحترم حقوق الإنسان لجميع الأفغان والتعهدات الدولية لأفغانستان، وتلتزم بالسلام مع جميع البلدان،
    Convinced also that only a political settlement aimed at the establishment of a broad-based, gender-sensitive, multi-ethnic and fully representative government, which respects the human rights of all Afghans and the international obligations of Afghanistan and is committed to peace with its neighbours, can lead to durable peace and reconciliation, UN واقتناعا منها أيضا بأن السبيل الوحيد إلى إحلال السلام الدائم وتحقيق المصالحة هو التوصل إلى تسوية سياسية ترمي إلى تنصيب حكومة عريضة القاعدة وواعية باحتياجات الجنسين ومتعددة الأعراق وتمثل جميع الفئات، وتحترم حقوق الإنسان لجميع الأفغان والتعهدات الدولية لأفغانستان وتلتزم بالسلام مع جيرانها،
    The constitution should secure the rights of all Afghans so that all ethnic groups can live in harmony. UN وينبغي أن يكفل الدستور حقوق جميع الأفغان لكي يمكن لجميع الجماعات العرقية أن تعيش في وئام.
    The constitution must secure the rights of all Afghans so that all ethnic groups can live in harmony. UN ويجب أن يكفل الدستور حقوق جميع الأفغان لكي يمكن لجميع الجماعات العرقية أن تعيش في وئام.
    No form of discrimination against women or the girl child was acceptable, and he therefore called on all parties to act in accordance with international human rights standards and ensure respect for the human rights of all Afghans, irrespective of gender. UN وأي شكل من أشكال التمييز ضد المرأة أو الطفلة غير مقبول، لذا فهو يدعو جميع اﻷحزاب إلى العمل وفقا للمعايير الدولية لحقوق اﻹنسان وضمان احترام جميع اﻷفغانيين لحقوق اﻹنسان بغض النظر عن نوع الجنس.
    (b) Should respect the human rights of all Afghans, without distinction of any kind such as of gender, ethnicity or religion; UN (ب) احترام حقوق الإنسان لجميع الأفغان دون أي نوع من أنواع التمييز مثل التمييز على أساس الجنس أو الإثنية أو الدين؛
    (b) Should respect the human rights of all Afghans, without distinction of any kind such as of gender, ethnicity or religion; UN (ب) احترام حقوق الإنسان لجميع الأفغان دون أي نوع من أنواع التمييز مثل التمييز على أساس الجنس أو الإثنية أو الدين؛
    32. Calls upon the Government of Afghanistan to ensure that the Afghan Peace and Reintegration Programme is implemented in an inclusive manner, regardless of gender or social status and consistent with the Afghan Constitution and the international legal obligations of Afghanistan, while upholding the human rights of all Afghans and countering impunity; UN 32 - تهيب بحكومة أفغانستان أن تكفل تنفيذ برنامج أفغانستان للسلام وإعادة الإدماج على نحو شامل للجميع، بغض النظر عن نوع الجنس والمركز الاجتماعي، وبما يتسق مع الدستور الأفغاني والتزامات أفغانستان القانونية على الصعيد الدولي، في ظل احترام حقوق الإنسان لجميع الأفغان والتصدي للإفلات من العقاب؛
    Amend the Shia Personal Status Law consistent with its international human rights obligations to ensure equal respect for the human rights of all Afghans, including women (Canada) UN تعديل قانون الأحوال الشخصية للشيعة بما يتسق مع التزامات حقوق الإنسان الدولية لضمان احترام حقوق الإنسان لجميع الأفغان على قدم المساواة بما يشمل النساء (كندا)
    Amend the Shia Personal Status Law consistent with its international human rights obligations to ensure equal respect for the human rights of all Afghans, including women (Canada); UN 3- تعديل قانون الأحوال الشخصية الخاص بالشيعة بما يتسق مع التزامات حقوق الإنسان الدولية لضمان احترام حقوق الإنسان لجميع الأفغان على قدم المساواة، بما يشمل النساء (كندا)؛
    21. Calls upon the Government of Afghanistan to ensure that the Afghan Peace and Reintegration Programme is implemented in an inclusive manner, regardless of gender or social status and consistent with the Afghan Constitution and the international legal obligations of Afghanistan, while upholding the human rights of all Afghans and countering impunity; UN 21 - تهيب بحكومة أفغانستان أن تكفل تنفيذ برنامج أفغانستان للسلام وإعادة الإدماج على نحــو يشمــل الجميــع، بغض النظر عن نوع الجنس والمركز الاجتماعي، وبما يتسق مع الدستور الأفغاني والتزامات أفغانستان القانونية على الصعيد الدولي، في ظل احترام حقوق الإنسان المخولة لجميع الأفغان والتصدي للإفلات من العقاب؛
    The participation of all Afghans in the elections is essential to consolidating democracy and to enabling Afghans to shape their own future. UN ولا غنى عن مشاركة جميع الأفغان في هذه الانتخابات لتوطيد الديمقراطية وتمكين الأفغان من تشكيل مستقبلهم بأنفسهم.
    Our approach to the Kabul process and transition is based on three key principles: transition must be Afghan-owned; it must be planned and implemented in a sustainable manner; and it must ensure the protection and promotion of the rights of all Afghans. UN ويستند النهد الذي نتبعه، في عملية كابل وعملية الانتقال، إلى ثلاثة مبادئ رئيسية، هي: يجب أن تكون عملية الانتقال أفغانية صرفا؛ يجب أن تُخطط عملية الانتقال وتُنفذ على أسس مستدامة؛ يجب أن تكفل حماية حقوق جميع الأفغان وتعزيزها.
    A political solution to the conflict that allows the full participation and engagement of all Afghans is critical to a transition that promotes stability, sustainable peace and greater respect for basic human rights and freedoms. UN ويكتسي إيجاد حل سياسي للنزاع يسمح بالمشاركة الكاملة وإشراك جميع الأفغان أهميةً حاسمة لعملية انتقال تعزز الاستقرار والسلام المستدام وزيادة احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Priority tasks include laying the foundation for impartial and effective law enforcement, and establishing an independent judicial system and a national human rights commission empowered to protect the rights of all Afghans. UN وتشمل المهام ذات الأولوية وضع الأساس لإنفاذ القوانين إنفاذاً نزيهاً وفعالاً، وإنشاء نظام قضائي مستقل ولجنة وطنية لحقوق الإنسان تكون لها سلطة حماية حقوق جميع الأفغان.
    Priority tasks would include laying the foundation for impartial and effective law enforcement and establishing an independent judicial system and a national human rights commission empowered to protect the rights of all Afghans. UN وتشمل المهام ذات الأولوية وضع الأساس لإنفاذ القوانين بطريقة نزيهة وفعالة وإنشاء نظام قضائي مستقل ولجنة وطنية لحقوق الإنسان تكون لها سلطة حماية حقوق جميع الأفغان.
    Ensuring the integrity and independence of the vetting and complaints processes is vital to creating an environment conducive to the free exercise of the right of all Afghans to participate in elections. UN ويعد ضمان سلامة عمليتي الفحص وتقديم الشكاوى واستقلاليتهما أمراً حيوياً لإيجاد بيئة مواتية لممارسة جميع الأفغان بحرية حقهم في المشاركة في الانتخابات.
    2. Demands that all Afghan factions stop fighting, resume negotiations without delay and preconditions, and cooperate with the aim of creating a broad-based and fully representative government, which would protect the rights of all Afghans and would observe the international obligations of Afghanistan; UN ٢ - يطالب جميــع الفصائل اﻷفغانيــة بوقـف القتــال، واسـتئناف المفاوضــات دون تــأخير أو شروط مسبقة، والتعاون بغية إقامة حكومة عريضة القاعدة وممثلة لجميع اﻷطراف تحمي حقوق جميع اﻷفغانيين وتتقيد بالالتزامات الدولية ﻷفغانستان؛
    “The Council calls upon all Afghan parties to return to the negotiating table without delay and preconditions and to cooperate with the aim of creating a broad-based and fully representative government, which would protect the rights of all Afghans and observe the international obligations of Afghanistan. UN " ويهيب المجلس بجميع اﻷطراف اﻷفغانية أن تعود إلى مائدة المفاوضات دون إبطاء أو شروط مسبقة، وأن تتعاون من أجل إنشاء حكومة عريضة القاعدة وممثلة للشعب تمثيلا تاما، لكي تتولى حماية حقوق جميع اﻷفغانيين وتكفل احترام الالتزامات الدولية ﻷفغانستان.
    " The Security Council calls upon all Afghan parties to return to the negotiating table immediately and to work together towards the formation of a broad-based, fully representative government that will protect the rights of all Afghans and abide by Afghanistan's international obligations. UN " ويدعو مجلس اﻷمن كل اﻷطراف اﻷفغانية إلى العودة إلى مائدة المفاوضات على الفور وإلى العمل معا من أجل تشكيل حكومة ذات قاعدة عريضة وكاملة التمثيل تحمي حقوق جميع اﻷفغانيين وتمتثل للالتزامات الدولية ﻷفغانستان.
    Their work over the coming months, supported by the United Nations, will be critical to the creation of a loya jirga that represents 1the popular wishes of all Afghans. UN وقال إن عمل اللجنة على مدى الشهور القليلة القادمة، والذي سيلقى دعم الأمم المتحدة، يعتبر حاسما في مسألة إنشاء لويا جيرغا يمثل التطلعات الشعبية لجميع الأفغانيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد