To be effective, any set of measures requires conscious efforts on the part of all branches of the government, as well as the legal profession. | UN | ولكي تكون أي مجموعة من التدابير فعالة، يستلزم الأمر جهودا واعية من جانب جميع فروع الحكومة والمشتغلين بمهنة القانون. |
Representatives of all branches of the Peacebuilding Support Office participate. | UN | ويشترك في هذا ممثلو جميع فروع مكتب دعم بناء السلام. |
Domestic implementation is the responsibility of all branches of the Government, executive, judicial and legislative. | UN | والتنفيذ على الصعيد المحلي هو مسؤولية جميع فروع الحكومة، التنفيذية والقضائية والتشريعية. |
This advisory body should also ensure that science and technology is integrated into the development plans of all branches of the Government. | UN | وينبغي أيضاً لهذه الهيئة أن تحرص على إدماج العلم والتكنولوجيا في خطط التنمية التي تضعها مختلف فروع الحكومة. |
This advisory body should also ensure that science and technology are integrated into the development plans of all branches of the government. | UN | كما ينبغي لهذه الهيئة الاستشارية أن تضمن دمج العلم والتكنولوجيا في خطط التنمية للحكومة بجميع فروعها. |
(ii) Contacts with central and local authorities of all branches of government; | UN | `٢` الاتصالات مع السلطات المركزية والمحلية التابعة لجميع فروع الحكومة؛ |
54. With regard to executive activities, the principle of equality between men and women is always considered and manifested in regulations, policies and plans of all branches and levels. | UN | ٥٤ - وفيما يتعلق باﻷنشطة التنفيذية، يراعى على الدوام مبدأ المساواة بين المرأة والرجل ويتجلى في أنظمة وسياسات وخطط جميع الفروع والمستويات. |
Disability is integrated in the policy-making of all branches of the Government and is not exclusively a question of health and social affairs. | UN | وأدمجت اﻹعاقة في جميع فروع صنع السياسات بالحكومة فهي ليست مسألة تتعلق بصورة خالصة بالصحة والشؤون الاجتماعية. |
JS1 noted that the King as the ultimate arbiter of all branches of the State undermines judicial independence. | UN | ولاحظت الورقة المشتركة 1 أن القضاء غير مستقل بما أن الملك هو الفيصل بين جميع فروع الدولة. |
The organization includes family doctors, researchers, clinicians, as well as specialists of all branches of health care who are aware of the ecological problems affecting human health and safety. | UN | تضم المنظمة أطباء علاج الأسرة وباحثين، وعاملين في مجال العلاج السريري، وأخصائيين في جميع فروع الرعاية الصحية الواعين بالمشاكل البيئية التي تؤثر في صحة وأمن الإنسان. |
While these safeguards may take a variety of forms, the involvement of all branches of government in the oversight of surveillance programmes, as well as of an independent civilian oversight agency, is essential to ensure the effective protection of the law. | UN | ورغم أن هذه الضمانات يمكن أن تأتي في أشكال شتى، فإن مشاركة جميع فروع الحكومة في الإشراف على برامج المراقبة، وكذلك وكالة رقابة مدنية مستقلة، أمر ضروري لضمان حماية قانونية فعالة. |
This was demonstrated by the creation in 2012 of the National Council for Sustainable Development under the authority of the President, a body that brings together the efforts of all branches of Government, the private sector and civil society. | UN | وقد ترسخ ذلك في عام 2012 من خلال إنشاء المجلس الوطني للتنمية المستدامة لدى رئاسة جمهورية قيرغيزستان، وهو هيئة تضم جهود جميع فروع سلطة الدولة، والقطاع الخاص والمجتمع المدني. |
In pursuing its duties, the committee has access to the archives and registers, premises, and installations of all branches of the executive and the intelligence agency. | UN | وتكون لدى اللجنة، عند أدائها لمهامها، إمكانية الوصول إلى محفوظات وسجلات ومباني ومعدات جميع فروع السلطة التنفيذية ووكالة الاستخبارات. |
It encourages the State party to sensitize the judiciary, as well as lawyers and prosecutors, to the understanding of discrimination encompassed by the Convention and the obligations of all branches of Government to comply with its provisions. | UN | وتشجع الدولة الطرف على توعية الهيئة القضائية فضلا عن المحامين والمدعين العامين، لكي يفهموا جوانب التمييز التي تغطيها الاتفاقية والتزامات جميع فروع الحكومة بالامتثال لأحكامها. |
They are also the fruit of the highly committed and professional work of the senior officials and staff of all branches of the Court, who represent all regions of the world and bring together various legal traditions. | UN | وهي أيضاً ثمرة العمل الاحترافي والمتفاني من قبل كبار المسؤولين والموظفين في جميع فروع المحكمة، الذين يمثلون كل مناطق العالم ويجلبون إلى المحكمة مختلف التقاليد القانونية. |
It encourages the State party to sensitize the judiciary, as well as lawyers and prosecutors, to the understanding of discrimination encompassed by the Convention and the obligations of all branches of Government to comply with its provisions. | UN | وتشجع الدولة الطرف على توعية الهيئة القضائية فضلا عن المحامين والمدعين العامين، لكي يفهموا جوانب التمييز التي تغطيها الاتفاقية والتزامات جميع فروع الحكومة بالامتثال لأحكامها. |
In particular, the German Judges Academy, which is supported and funded by the Federation and the Länder together, and which serves the purpose of national further training of judges of all branches of the court system, as well as public prosecutors, runs annual conferences on this group of topics. | UN | وبصفة خاصة تقوم أكاديمية القضاة الألمان التي يدعمها ويمولها الاتحاد والأقاليم معا، والتي تخدم غرض التدريب الوطني الآخر للقضاة في جميع فروع نظام المحاكم، وكذلك المدعون العامون، بإدارة مؤتمرات سنوية بشأن فئة موضوعاتها. |
5. Also notes the determination of the people of Tokelau to exercise their right to self-determination following the establishment and effective functioning of all branches of government in accordance with their own constitution; | UN | ٥ - تحيط علما أيضا بتصميم شعب توكيلاو على ممارسة حقه في تقرير المصير إثر إنشاء إدارة فعالة في جميع فروع الحكومة وفقا لدستوره الخاص؛ |
5. Takes note of the determination of the people of Tokelau to exercise their right to self-determination following the establishment and effective functioning of all branches of government in accordance with their own constitution; | UN | ٥ - تحيط علما بتصميم شعب توكيلاو على ممارسة حقه في تقرير المصير إثر إنشاء ادارة فعالة في جميع فروع الحكومة وفقا لدستوره الخاص؛ |
This advisory body should also ensure that science and technology is integrated into the development plans of all branches of the Government. | UN | وينبغي أيضاً لهذه الهيئة أن تحرص على إدماج العلم والتكنولوجيا في خطط التنمية التي تضعها مختلف فروع الحكومة. |